Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्

Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel

कौतूहलान्वितो रामस्त्वयोध्यामगमत्‌ पुनः । धनुरादाय तद्‌ दिव्यं क्षत्रियाणां निबर्हणम्‌,अनायास ही महान्‌ कर्म करनेवाले दशरथकुमार श्रीरामका भारी पराक्रम सुनकर भृगु तथा ऋचीकके वंशज रेणुकानन्दन परशुराम उन्हें देखनेके लिये उत्सुक हो क्षत्रियसंहारक दिव्य धनुष लिये अयोध्यामें आये

kautūhalānvitō rāmas tvayodhyām agamat punaḥ | dhanur ādāya tad divyaṁ kṣatriyāṇāṁ nibarhaṇam |

“కుతూహలంతో పరశురాముడు మళ్లీ అయోధ్యకు వెళ్లాడు; క్షత్రియులను నిగ్రహించే ఆ దివ్య ధనుస్సును చేతబట్టి.”

कौतूहलान्वितःendowed with curiosity
कौतूहलान्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootकौतूहल + अन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
रामःRama
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अयोध्याम्to Ayodhya
अयोध्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootअयोध्या
FormFeminine, Accusative, Singular
अगमत्went
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (Lan), 3, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund)
तत्that
तत्:
TypeAdjective
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षत्रियाणाम्of the Kshatriyas
क्षत्रियाणाम्:
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Plural
निबर्हणम्destroyer/eradicator
निबर्हणम्:
TypeNoun
Rootनिबर्हण
FormNeuter, Accusative, Singular

लोमश उवाच

L
Lomaśa
R
Rāma (Daśaratha’s son)
A
Ayodhyā
D
divine bow (kṣatriya-nibarhaṇa)
P
Paraśurāma (implied by the narrative gloss: Reṇukānandana; Bhṛgu-R̥cīka lineage)
D
Daśaratha
B
Bhṛgu
R
R̥cīka
R
Reṇukā

Educational Q&A

The verse highlights that extraordinary power and divine weaponry must be governed by dharma. Reputation draws challenges, but the ethical measure of a hero lies in restraint, right intention, and conduct when confronted by formidable authority.

Lomaśa narrates that Paraśurāma, curious after hearing of Rāma’s great prowess, travels to Ayodhyā carrying a divine bow known for subduing kṣatriyas, intending to see (and implicitly test) Daśaratha’s son.