Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Arjuna’s Absence, Bhīma’s Kṣātra-Dharma Appeal, and Bṛhadaśva’s Arrival

Nala-Upākhyāna Begins

तत्रैनं लोकपालास्ते दर्शयामासुरर्जुनम्‌ । अस्त्रहेतो: पराक्रान्तं तपसा कौरवर्षभम्‌,वहाँ अस्त्रप्राप्तिके लिये विशेष उद्योगशील कुरु-कुलरत्न अर्जुनको उनकी तपस्यासे प्रसन्न होकर उन लोकपालोंने भी दर्शन दिया था

tatrainaṁ lokapālāste darśayāmāsur arjunam | astr-hetoḥ parākrāntaṁ tapasā kauravarṣabham ||

అక్కడ అస్త్రప్రాప్తి కోసం తపస్సులో నిమగ్నమైన, పరాక్రమశాలి కురువంశశ్రేష్ఠుడు అర్జునుని తపస్సుకు ప్రసన్నులై ఆ లోకపాలకులు కూడా అతనికి దర్శనమిచ్చారు.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एनम्him (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
लोकपालाःguardians of the worlds
लोकपालाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोकपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दर्शयामासुःthey caused (him) to see / showed
दर्शयामासुः:
TypeVerb
Rootदृश् (दर्शयति)
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada, true
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्त्रहेतोःfor the sake of weapons
अस्त्रहेतोः:
TypeNoun
Rootअस्त्रहेतु
FormMasculine, Genitive, Singular
पराक्रान्तम्striving mightily / exerted
पराक्रान्तम्:
TypeAdjective
Rootपराक्रान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
कौरवर्षभम्the bull among the Kurus (best of the Kauravas)
कौरवर्षभम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरवर्षभ
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna
L
Lokapālas (guardians of the worlds)