Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Kāmyake Pāṇḍavānāṃ Bhojana-vyavasthā

Provisioning and Welfare in the Kāmyaka Forest

यथा गुप्तस्त्वया राजा चरेत्‌ तीर्थानि सत्तम | दानं॑ दद्याद्‌ यथा चैव तथा कुरु महामुने,'साधुशिरोमणे! महामुने! आपसे सुरक्षित रहकर राजा युधिष्ठिर तीर्थोमें भ्रमण करें और दान दें--ऐसी कृपा कीजिये”

vaiśampāyana uvāca | yathā guptas tvayā rājā caret tīrthāni sattama | dānaṃ dadyād yathā caiva tathā kuru mahāmune ||

ఓ సత్తమా, ఓ మహామునీ! రాజు యుధిష్ఠిరుడు నీ రక్షణలో గోప్యంగా తీర్థాలను సంచరించి, యథావిధిగా దానములు చేయునట్లు నీవు అలా ఏర్పాటుచేయుము.

यथाas, in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
गुप्तःprotected, guarded
गुप्तः:
TypeAdjective
Rootगुप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
चरेत्should wander/visit
चरेत्:
TypeVerb
Rootचर्
FormVidhi-linga (optative), —, 3rd, Singular, Parasmaipada
तीर्थानिpilgrimage-places, sacred fords
तीर्थानि:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Plural
सत्तमO best of the good
सत्तम:
TypeNoun
Rootसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
दानम्gift, charity
दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Accusative, Singular
दद्यात्should give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा
FormVidhi-linga (optative), —, 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas, so that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कुरुdo (so)
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormLot (imperative), —, 2nd, Singular, Parasmaipada
महामुनेO great sage
महामुने:
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
R
rājā (the king)
M
mahāmuni (a great sage, addressed)
T
tīrthāni (pilgrimage sites)

Educational Q&A

The verse highlights dharma through two linked duties: ensuring righteous action is supported by prudent protection (gupti) and that a king sustains merit and social welfare through tīrtha-yātrā and dāna (pilgrimage and charitable giving).

Vaiśampāyana reports a request addressed to a great sage: arrangements should be made so that King Yudhiṣṭhira can travel discreetly and safely to sacred pilgrimage places and perform acts of generosity.