Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः

पुरुषस्याप्रमेयस्य सत्यस्थामिततेजस: । प्रजापतिपतेरविष्णोलॉकनाथस्य धीमत:,भगवान्‌ श्रीकृष्ण अन्तर्यामी, अप्रमेय, सत्यस्वरूप, अमिततेजस्वी, प्रजापतियोंके भी पति, सम्पूर्ण लोकोंके रक्षक तथा परम बुद्धिमान श्रीविष्णु ही हैं (अर्जुनने उनकी इस प्रकार स्तुति की)

అర్జునుడు ఈ విధంగా స్తుతించాడు—భగవాన్ శ్రీకృష్ణుడే అంతర్యామి, అప్రమేయుడు, సత్యస్వరూపుడు, అమితతేజస్సు గలవాడు, ప్రజాపతులకూ అధిపతి, సమస్త లోకాలకు రక్షకుడు, పరమ బుద్ధిమంతుడైన శ్రీవిష్ణువే.

पुरुषस्यof the Person (Supreme Being)
पुरुषस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Genitive, Singular
अप्रमेयस्यof the immeasurable/unknowable
अप्रमेयस्य:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअप्रमेय
FormMasculine, Genitive, Singular
सत्यस्थabiding in truth
सत्यस्थ:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसत्यस्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
अमिततेजसःof unlimited splendor/energy
अमिततेजसः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रजापतिपतेःof the lord of the Prajāpatis
प्रजापतिपतेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootप्रजापतिपति
FormMasculine, Genitive, Singular
अविष्णोःof (the) all-pervading Viṣṇu
अविष्णोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअविष्णु
FormMasculine, Genitive, Singular
लोकनाथस्यof the lord/protector of the worlds
लोकनाथस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootलोकनाथ
FormMasculine, Genitive, Singular
धीमतःof the wise/intelligent one
धीमतः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशग्पायन उवाच