Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

धन-राजधर्म संवादः

Discourse on Wealth and Royal Duty

यो हााजिजीविषेद्‌ भैक्ष्यं कर्मणा नैव कस्यचित्‌ । समारम्भान्‌ बुभूषेत हतस्वस्तिरकिंचन: । सर्वलोकेषु विख्यातो न पुत्रपशुसंहित:,जिसके कल्याणका साधन नष्ट हो गया है, जो निरा दरिद्र है, जिसकी संसारमें कोई ख्याति नहीं है, जो स्त्री-पुत्र और पशु आदिसे सम्पन्न नहीं है तथा जो असमर्थतावश अपने पराक्रमसे किसीके राज्य या धनको लेनेकी इच्छा नहीं कर सकता, उसी मनुष्यको भीख माँगकर जीवन-निर्वाह करनेकी अभिलाषा रखनी चाहिये

yo hājijīviṣed bhaikṣyaṁ karmaṇā naiva kasyacit | samārambhān bubhūṣeta hatasvastir akiñcanaḥ | sarvalokeṣu vikhyāto na putrapaśusaṁhitaḥ ||

అర్జునుడు అన్నాడు— తన శ్రమతో సంపాదించగల సామర్థ్యం ఉన్నవాడు భిక్షతో జీవించాలని కోరకూడదు. కానీ శుభసాధనాలు నశించినవాడు, పూర్తిగా దరిద్రుడూ నిరాశ్రయుడూ అయినవాడు, లోకంలో ఖ్యాతి లేనివాడు, భార్యా-పుత్ర-పశుసంపదలతో కూడని వాడు, మరియు అశక్తి వల్ల ధైర్యకార్యాలు చేసి ఇతరుల ధనం లేదా రాజ్యాన్ని బలవంతంగా పొందలేని వాడు—అటువంటి వాడికి భిక్షతో జీవననిర్వాహం కోరడం సముచితం.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
आजीविषेत्should live/should seek to subsist
आजीविषेत्:
TypeVerb
Rootजीव्
FormVidhi-lin (Optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
भैक्ष्यम्begging; alms-living
भैक्ष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootभैक्ष्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मणाby work; through (one's) labor
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कस्यचित्of anyone/anybody's
कस्यचित्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
समारम्भान्undertakings; enterprises
समारम्भान्:
Karma
TypeNoun
Rootसमारम्भ
FormMasculine, Accusative, Plural
बुभूषेतshould wish to be/should desire (to undertake)
बुभूषेत:
TypeVerb
Rootभू
FormVidhi-lin (Optative), Present-system (desiderative stem), 3rd, Singular, Atmanepada
हतस्वस्तिःone whose welfare/prosperity is destroyed
हतस्वस्तिः:
Karta
TypeAdjective
Rootहत-स्वस्ति
FormMasculine, Nominative, Singular
अकिञ्चनःhaving nothing; destitute
अकिञ्चनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअकिञ्चन
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वलोकेषुin all worlds/among all people
सर्वलोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्व-लोक
FormMasculine, Locative, Plural
विख्यातःwell-known; renowned
विख्यातः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पुत्रपशुसंहितःendowed with sons and cattle (i.e., possessing family/wealth)
पुत्रपशुसंहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुत्र-पशु-संहित
FormMasculine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

Begging is not presented as a first resort: one should live by one’s own work when capable. Yet when a person is truly ruined—without resources, support, or capacity for enterprise—alms may be an ethically permissible means of survival.

In the Shanti Parva’s ethical discussions, Arjuna voices a principle about rightful livelihood: he contrasts self-earned sustenance with begging, allowing the latter only under extreme helplessness and destitution.