देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
श्रुतिश्व॒ संनिरुध्यते पुरा तवेह पुत्रक । समाकुलस्य गच्छत: समाधिमुत्तमं कुरु
śrutiś ca saṃnirudhyate purā taveha putraka | samākulasya gacchataḥ samādhim uttamaṃ kuru ||
వ్యాసుడు పలికెను—బాలకా, నీవు వ్యాకులచిత్తంతో ఈ దేహాన్ని విడిచి వెళ్లబోయే వేళ, ముందుగానే నీ శ్రవణశక్తి కూడా నిలిచిపోతుంది. కాబట్టి దేహత్యాగ సమయంలో మనస్సు గందరగోళంలో పడకుండునట్లు ఉత్తమమైన, స్థిరమైన సమాధిని సాధించు.
व्यास उवाच
At the time of death, sensory powers and mental clarity can fail due to agitation; therefore one should train in supreme samādhi—stable inner collectedness—so the mind remains steady and fit for right understanding and a peaceful departure.
Vyāsa addresses a younger listener affectionately (“putraka”) and warns that, as one begins to leave the body, even hearing may become obstructed amid turmoil; he urges the listener to practice the highest meditative steadiness in advance.