Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

परिघं च वर्ट चैव भीम॑ च सुमहाबलम्‌ । दहतिं दहनं चैव प्रचण्डौ वीर्यसम्मतौ,रुद्रर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां च वृतः प्रभु: । महापराक्रमी इन्द्र और विष्णु, सूर्य और चन्द्रमा, धाता और विधाता, वायु और अग्नि, पूषा, भग, अर्यमा, अंश, विवस्वान्‌ू, मित्र और वरुणके साथ बुद्धिमान्‌ रुद्रदेव, एकादश रुद्रणण, आठ वसु, बारह आदित्य और दोनों अश्विनीकुमार--ये सब-के-सब प्रभावशाली कुमार कार्तिकेयको घेरकर खड़े हुए

vaiśampāyana uvāca |

parighaṃ ca vartaṃ caiva bhīmaṃ ca sumahābalam |

dahatiṃ dahanaṃ caiva pracaṇḍau vīryasammatau |

rudrair vasubhir ādityair aśvibhyāṃ ca vṛtaḥ prabhuḥ ||

వైశంపాయనుడు పలికెను—ఆ మహాప్రభువు సమీపంలో పరిఘుడు, వటుడు, మహాబలవంతుడైన భీముడు, అలాగే దహతి, దహన అనే ఇద్దరు—అత్యంత ప్రచండులు, వీర్యపరాక్రమాలలో ప్రసిద్ధులు—నిలిచియున్నారు. ఆ ప్రభువు రుద్రులు, వసువులు, ఆదిత్యులు మరియు ఇద్దరు అశ్వినీకుమారులతో చుట్టుముట్టబడి, సమవేత దేవసమూహమధ్యలో మహాశోభతో ప్రకాశించెను.

परिघम्iron club/bar
परिघम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिघ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वर्तम्a discus/round weapon (varta)
वर्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्त
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुमहाबलम्very mighty/with great strength
सुमहाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-महा-बल
FormMasculine, Accusative, Singular
दहतिburns
दहति:
TypeVerb
Rootदह्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
दहनम्fire; burning
दहनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदहन
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रचण्डौtwo fierce ones
प्रचण्डौ:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रचण्ड
FormMasculine, Nominative, Dual
वीर्यसम्मतौapproved/esteemed for prowess
वीर्यसम्मतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्य-सम्मत
FormMasculine, Nominative, Dual
रुद्रैःby/with the Rudras
रुद्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
वसुभिःby/with the Vasus
वसुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Instrumental, Plural
आदित्यैःby/with the Adityas
आदित्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
अश्विभ्याम्by/with the two Ashvins
अश्विभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Instrumental, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृतःsurrounded/encircled
वृतः:
TypeVerb
Rootवृत (√वृ)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
प्रभुःthe lord/master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Parigha
V
Varta
B
Bhīma
D
Dahati
D
Dahana
R
Rudras
V
Vasus
Ā
Ādityas
A
Aśvins

Educational Q&A

The verse presents power as legitimate when it is harmonized within a larger moral and cosmic order: many mighty forces stand in disciplined attendance around a higher authority, implying that strength gains meaning when aligned with dharma rather than used as isolated aggression.

Vaiśampāyana describes a majestic gathering in which formidable beings—named figures like Parigha, Varta, Bhīma, Dahati, and Dahana—along with divine groups (Rudras, Vasus, Ādityas, and the Aśvins) surround and attend a central ‘Lord,’ emphasizing a solemn, awe-filled assembly of powers.