Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
सुभ्राजो भास्वरश्वैव यौ तौ सूर्यानुयायिनौ । तौ सूर्य: कार्तिकेयाय ददौ प्रीत: प्रतापवान्
subhrājo bhāsvaraś caiva yau tau sūryānuyāyinau | tau sūryaḥ kārtikeyāya dadau prītaḥ pratāpavān | rudravasubhir ādityair aśvibhyāṃ ca vṛtaḥ prabhuḥ |
వైశంపాయనుడు పలికెను—సూర్యుని అనుచరులైన ప్రకాశవంతులు సుభ్రాజుడు, భాస్వరుడు అనే ఆ ఇద్దరిని, ప్రసన్నుడైన ప్రతాపశాలి సూర్యుడు కార్తికేయుని సేవకై దానమిచ్చెను. అప్పుడు ఆ మహాప్రభువు కుమారుడు రుద్రులు, వసువులు, ఆదిత్యులు మరియు ఇద్దరు అశ్వినీకుమారులతో చుట్టుముట్టబడి, దేవసమూహమధ్యలో దివ్యాధికారమూ శాసనబద్ధమైన విధేయతయూ ప్రతిబింబించేలా ప్రకాశించెను.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ordered service under rightful authority: even powerful beings align themselves in disciplined attendance when a leader is divinely affirmed. Ethical force here is the ideal of loyalty and delegated duty—strength becomes meaningful when placed in service of a sanctioned purpose.
Vaiśampāyana describes a celestial scene in which the Sun-god, pleased, assigns his two radiant attendants—Subhrāja and Bhāsvara—to serve Kārtikeya. Kārtikeya is depicted as surrounded by major divine groups (Rudras, Vasus, Ādityas, and the Aśvins), emphasizing his elevated, commander-like status.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.