Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

गर्गस्रोतो महातीर्थभाजगामैककुण्डली । उस गन्धर्वतीर्थसी चलकर एक कानमें कुण्डल धारण करनेवाले शत्रुदमन महाबाहु बलराम गर्गस्रोत नामक महातीर्थमें आये

gargasroto mahātīrthabhājagāmaikakuṇḍalī |

గంధర్వతీర్థం నుండి ముందుకు సాగి, ఒక చెవిలో కుండలం ధరించిన శత్రుదమన మహాబాహు బలరాముడు గర్గస్రోత అనే మహాతీర్థానికి వచ్చాడు।

गर्गस्रोतःthe (tirtha) named Gargasrota
गर्गस्रोतः:
Karma
TypeNoun
Rootगर्गस्रोतस्
FormNeuter, Nominative, Singular
महातीर्थम्the great sacred ford/pilgrimage-place
महातीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहातीर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
भाजगामwent, reached
भाजगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular, Parasmaipada
एककुण्डलीwearing a single earring
एककुण्डली:
Karta
TypeAdjective
Rootएककुण्डलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Balarāma
G
Gargasrota (tīrtha)

Educational Q&A

The verse underscores the dharmic value of tīrtha-yātrā: turning toward sacred places as a means of purification and re-centering one’s conduct, especially in a world disturbed by conflict.

Vaiśampāyana narrates that Balarāma, identified by the distinctive mark of wearing a single earring and praised as mighty and foe-subduing, arrives at the great pilgrimage site called Gargasrota.