Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake

दुद्रुवुस्तावका: सर्वे भये जाते ससौबला: । उस शक्तिको नष्ट हुई देख और सुबलपुत्र शकुनिको भी भयसे पीड़ित जान आपके सभी सैनिक भयभीत हो शकुनिसहित वहाँसे भाग खड़े हुए || ४३ $ || अथोक्क्रुष्टं महच्चासीत्‌ पाण्डवैर्जितकाशिभि:

dudruvus tāvakāḥ sarve bhaye jāte sa-saubalāḥ | uś-śaktiko naṣṭa huī dekha aura subalaputra śakuniko bhī bhayase pīḍita jāna āpake sabhī sainik bhayabhīta ho śakuni-sahita vahāṁse bhāga khaḍe hue || 43 || athokkr̥ṣṭaṁ mahac cāsīt pāṇḍavair jita-kāśibhiḥ || 44 ||

సంజయుడు పలికెను—భయం పుట్టగానే మీ సైన్యమంతా, సౌబలులతో కూడ, చెదిరి పారిపోయింది. ఆ శక్తి నశించినదని చూచి, సుబలపుత్రుడు శకుని కూడా భయార్తుడని తెలిసి, మీ సైనికులు శకునితో కలిసి ఆ స్థలాన్ని విడిచి పారిపోయారు. అప్పుడు కాశీలను జయించిన పాండవుల నుండి మహా యుద్ధనాదం లేచింది।

दुद्रुवुःran away / fled
दुद्रुवुः:
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, plural, परस्मैपदम्
तावकाःyour men / your soldiers
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, plural
भयेin fear
भये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formneuter, locative, singular
जातेwhen (it) had arisen / occurred
जाते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त; √जन्)
Formneuter, locative, singular, क्त (past passive participle)
they
:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, plural
सौबलाःthe Saubalas (followers/kinsmen of Saubala/Śakuni)
सौबलाः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबल (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, plural
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
उत्क्रुष्टम्a shout / loud cry
उत्क्रुष्टम्:
Karta
TypeNoun
Rootउत्क्रुष्ट (कृदन्त; √कृश्/√क्रुश् 'to cry out')
Formneuter, nominative, singular, क्त (past passive participle used substantively)
महत्great
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
आसीत्was / arose
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (imperfect), 3, singular, परस्मैपदम्
पाण्डवैःby the Pāṇḍavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, plural
जितकाशिभिःwho had conquered Kāśi (the Kāśis)
जितकाशिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootजितकाशि (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kaurava army (Tāvakāḥ)
S
Saubalas
Ś
Śakti
S
Subala
Ś
Śakuni
P
Pāṇḍavas
K
Kāśis

Educational Q&A

The verse highlights how fear rapidly dissolves cohesion in an army: when key figures fall and confidence collapses, even large forces scatter. Ethically, it underscores the responsibility of leaders and strategists—panic and self-preservation can override duty (kṣatriya-dharma) when morale is broken.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava troops, along with Śakuni’s faction (Saubalas), flee after Śakti is slain and Śakuni is seen to be fearful. Immediately afterward, the Pāṇḍavas raise a great victorious shout, having subdued the Kāśi contingent.