धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
शीर्यमाणा यथा दीप्ता गगनाद् वै शतह्ददा । तीन टुकड़ोंमें कटी हुई वह सुवर्णभूषित शक्ति आकाशसे गिरनेवाली चमकीली बिजलीके समान पृथ्वीपर बिखर गयी ।। ४२ $ ।। शक्ति विनिहतां दृष्टवा सौबलं च भयार्दितम्
śīryamāṇā yathā dīptā gaganād vai śatahr̥dā | trīn ṭukṛoṃ meṃ kaṭī huī sā suvarṇabhūṣitā śaktir ākāśāt patantī camkīlī vidyut-samā pṛthivyāṃ bikharaṇe lagī || śakti-vinihatāṃ dṛṣṭvā saubalaṃ ca bhayārditam ||
సంజయుడు పలికెను—ఆకాశమునుండి పడుచున్న దగ్ధోద్భాసిత ఉల్క చీలి చిందరపడినట్లు, స్వర్ణాభరణములతో మెరసిన ఆ శక్తి మూడు ముక్కలై మెరుపు వలె భూమిపై చెల్లాచెదురైంది. ఆ శక్తి విధ్వంసమైందని చూచి, సుబలపుత్రుడు శకుని భయార్తుడై ఉన్నాడని గ్రహించి, యోధుల మనసుల్లో ఒక కఠిన నిశ్చయం నిలిచింది—యుద్ధంలో దైవగతి, కర్మఫలాల ఎదుట ప్రసిద్ధ ఆయుధములు, గర్విత వ్యూహములు కూడ కూలిపోతాయి।
संजय उवाच
The verse underscores impermanence and the moral weight of action in war: even splendid, gold-adorned weapons can be rendered powerless in an instant, and fear overtakes those who rely on force and cunning rather than righteous conduct. It hints that outcomes follow a larger order—karma and fate—beyond mere human calculation.
Sañjaya describes a spear (śakti) breaking into three pieces and scattering to the earth like lightning falling from the sky. On seeing the weapon destroyed, Śakuni (Saubala) becomes frightened, signaling a shift in morale amid the battle’s unfolding events.