Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

वसुदेव–अर्जुन संवादः

Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā

अर्जुन रमणीय काननों, पर्वतों और नदियोंके तटपर निवास करते हुए वृष्णिवंशकी स्त्रियोंको ले जा रहे थे ।। स पञ्चनदमासाद्य धीमानतिसमृद्धिमत्‌ । देशो गोपशुधान्याढ्ये निवासमकरोत्‌ प्रभु:,चलते-चलते बुद्धिमान्‌ एवं सामर्थ्यशाली अर्जुनने अत्यन्त समृद्धिशाली पंचनद देशमें पहुँचकर जो गौ, पशु तथा धन-धान्यसे सम्पन्न था, ऐसे प्रदेशमें पड़ाव डाला

sa pañcanadam āsādya dhīmān atisamṛddhimat | deśo gopaśudhānyāḍhye nivāsam akarot prabhuḥ ||

అర్జునుడు రమ్యమైన అరణ్యాలలో, పర్వతాలలో, నదీతీరాలలో నివసిస్తూ వృష్ణివంశపు స్త్రీలను తీసుకువెళ్తున్నాడు. అలా సాగుతూ బుద్ధిమంతుడూ పరాక్రమశాలియైన ప్రభువు అర్జునుడు అత్యంత సమృద్ధిగల పంచనద దేశాన్ని చేరి, గోపాలులు, పశుసంపద, ధాన్యసంపదతో నిండిన ఆ ప్రాంతంలో శిబిరం వేశాడు.

सःhe (Arjuna)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चनदम्Pañcanada (land of five rivers)
पञ्चनदम्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चनद
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
धीमान्wise, intelligent
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिसमृद्धिमत्very prosperous (one)
अतिसमृद्धिमत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतिसमृद्धिमत्
FormNeuter, Accusative, Singular
देशम्region, country
देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
गोपशुधान्याढ्येrich in cows, livestock, and grain
गोपशुधान्याढ्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगोपशुधान्याढ्य
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
निवासम्dwelling, camp, halt
निवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवास
FormMasculine, Accusative, Singular
अकरोत्made, set up
अकरोत्:
TypeVerb
Root√कृ
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada
प्रभुःthe mighty one, lord (Arjuna)
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
V
Vṛṣṇi women
P
Pañcanada (land of five rivers)

Educational Q&A

Even a great warrior’s dharma extends beyond combat: in times of social collapse, true strength is shown by safeguarding the vulnerable and maintaining order through prudent, responsible action.

Arjuna is traveling while escorting the women of the Vṛṣṇi/Yādava clan; he arrives in the prosperous Pañcanada region and establishes a camp in a land abundant with cattle, livestock, and grain.