Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

वसुदेव–अर्जुन संवादः

Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā

ततः प्रादुरभूच्छब्द: समिद्धस्य विभावसो: । सामगानां च निर्घोषो नराणां रुदतामपि,उस समय प्रज्वलित अग्निका चट-चट शब्द, सामगान करनेवाले ब्राह्मणोंके वेदमन्त्रोच्चारणका गम्भीर घोष तथा रोते हुए मनुष्योंका आर्तनाद एक साथ ही प्रकट हुआ

tataḥ prādurabhūc chabdaḥ samiddhasya vibhāvasoḥ | sāmagānāṃ ca nirghoṣo narāṇāṃ rudatām api ||

అప్పుడు మండుతున్న అగ్నியின் చటచట ధ్వని, సామగానం చేసే వారి గంభీర నాదం, మరియు విలపిస్తున్న మనుష్యుల ఆర్తనాదం—ఇవి అన్నీ ఒకేసారి ఉద్భవించెను. అక్కడ కర్మకాండ యొక్క గంభీరత, మానవ శోకం పరస్పరం కలిసిపోయెను.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
प्रादुरभूत्appeared, arose
प्रादुरभूत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (अङ्गीकृत-आगमयुक्तः), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
शब्दःsound, noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
समिद्धस्यof the kindled/blazing
समिद्धस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसमिद्ध (कृदन्त; सम्+इन्ध्)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, एकवचनम्
विभावसोःof the fire (Vibhāvasu)
विभावसोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootविभावसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, एकवचनम्
सामगानाम्of the Sāma-chanters
सामगानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootसामग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, बहुवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
निर्घोषःloud sound, roar
निर्घोषः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्घोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
नराणाम्of men
नराणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, बहुवचनम्
रुदताम्of (those) weeping
रुदताम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootरुदत् (कृदन्त; रुद् धातोः शतृ)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, बहुवचनम्
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअव्यय

वैशम्पायन उवाच

A
Agni (fire)
S
Sāma-veda chanting (Sāmagāna)
M
men/people (narāḥ)

Educational Q&A

The verse juxtaposes sacred chant with uncontrolled lament, highlighting how, in times of catastrophe, ritual order and human sorrow coexist. It implicitly points to the fragility of worldly stability and the inevitability of suffering when dharma has been exhausted and consequences unfold.

A scene of turmoil is described through sound: the crackle of a blazing fire, the grave resonance of Sāma-chanting, and the cries of weeping people arise together, conveying a communal moment of crisis and mourning.