Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

वसुदेव–अर्जुन संवादः

Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā

तं॑ चिताग्निगतं वीरं शूरपुत्रं वराड़ना: । ततोअ<न्वारुरुहुः पत्न्यशक्षतसत्र: पतिलोकगा:,चिताकी प्रज्वलित अग्निमें सोये हुए वीर शूरपुत्र वसुदेवजीके साथ उनकी पूर्वोक्त चारों पत्नियाँ भी चितापर जा बैठीं और उन्हींके साथ भस्म हो पतिलोकको प्राप्त हुईं

Vaiśampāyana uvāca: taṁ citāgnigataṁ vīraṁ śūraputraṁ varāṅganāḥ | tato ’nvāruhuḥ patnyaś catasraḥ patilokagāḥ ||

వైశంపాయనుడు పలికెను—శూరపుత్రుడైన వీరుడు వసుదేవుడు చితాగ్నిలో ప్రవేశించినప్పుడు, ఆ శ్రేష్ఠాంగనలైన ఆయన నాలుగు భార్యలు ఆయనను అనుసరించి చితపై ఎక్కిరి. వారు ఆయనతో కలిసి దగ్ధమై పతిలోకాన్ని పొందిరి; యాదవవినాశానంతర విషాదాంతాన్ని ఇది మరింత ఘనంగా చూపెను.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चिताग्निगतंgone into the funeral-pyre fire / lying in the pyre-fire
चिताग्निगतं:
Karma
TypeAdjective
Rootचिताग्निगत
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरम्hero
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
शूरपुत्रम्son of Śūra (Vasudeva)
शूरपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूरपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
वराङ्गनाःnoble women
वराङ्गनाः:
Karta
TypeNoun
Rootवराङ्गना
FormFeminine, Nominative, Plural
ततःthen/from thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अन्वारुरुहुःthey mounted/ascended after (him)
अन्वारुरुहुः:
TypeVerb
Rootअनु-आ-रुह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
पत्न्यःwives
पत्न्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपत्नी
FormFeminine, Nominative, Plural
अक्षतसत्राःwhose sacrificial session was unbroken/undiminished (epithet)
अक्षतसत्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootअक्षतसत्र
FormFeminine, Nominative, Plural
पतिलोकगाःgone to the world of (their) husband
पतिलोकगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपतिलोकग
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vasudeva (Śūraputra)
T
the funeral pyre (citā)
F
fire (agni)
V
Vasudeva’s four wives (patnyaḥ catasraḥ)

Educational Q&A

The verse reflects an epic-era ideal of pativratā-dharma—exclusive devotion to one’s husband—linked with the belief that such fidelity leads to attaining the husband’s realm after death. It also situates personal dharma within the larger collapse of the Yādava line, emphasizing impermanence and the inevitability of death.

After Vasudeva (called the son of Śūra) is placed in the burning funeral pyre, his four wives ascend the pyre after him and are burned with him, thereby said to reach the world of their husband.