Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

वसुदेव–अर्जुन संवादः

Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā

ततः शौरिं नृयुक्तेन बहुमूल्येन भारत । यानेन महता पार्थो बहिर्निष्क्रामयत्‌ तदा

tataḥ śauriṁ nṛyuktena bahumūlyena bhārata | yānena mahatā pārtho bahir niṣkrāmayat tadā ||

ఆపై, ఓ భారతా, పార్థుడు (అర్జునుడు) శౌరిని (కృష్ణుని) మనుష్యులు లాగు మహత్తరమైన, బహుమూల్యమైన యానములో ఉంచి బయటకు తీసికొనివచ్చెను.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शौरिम्Śauri (Kṛṣṇa)
शौरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशौरि
FormMasculine, Accusative, Singular
नृयुक्तेनyoked with men (i.e., drawn/attended by men)
नृयुक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootनृयुक्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
बहुमूल्येनvery valuable, costly
बहुमूल्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootबहुमूल्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
यानेनby/with a vehicle, conveyance
यानेन:
Karana
TypeNoun
Rootयान
FormNeuter, Instrumental, Singular
महताgreat, large
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
बहिःoutside
बहिः:
TypeIndeclinable
Rootबहिः
निष्क्रामयत्led out, caused to go out
निष्क्रामयत्:
TypeVerb
Rootनि√क्रम् (निष्क्रामयति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śauri (Kṛṣṇa)
P
Pārtha (Arjuna)
Y
yāna (conveyance/vehicle)
B
Bhārata (addressee)

Educational Q&A

Even in times of collapse and mourning, dharma expresses itself through careful, respectful action—honoring the worthy and performing one’s responsibilities with dignity rather than haste or negligence.

Vaiśampāyana narrates that Arjuna arranges for Kṛṣṇa (Śauri) to be brought out in a large, costly conveyance drawn by men, indicating a formal, honor-laden movement in the Mausala Parva’s somber sequence of events.