Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

वसुदेव–अर्जुन संवादः

Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā

भारत! तदनन्तर अर्जुनने एक बहुमूल्य विमान सजाकर उसपर वसुदेवजीके शवको सुलाया और मनुष्योंके कंधोंपर उठवाकर वे उसे नगरसे बाहर ले गये ।। तमन्वयुस्तत्र तत्र दुःखशोकसमन्विता: । द्वारकावासिन: सर्वे पौरजानपदा हिता:,उस समय समस्त द्वारकावासी तथा आनर्त जनपदके लोग जो यादवोंके हितैषी थे, वहाँ दुःख-शोकमें मग्न होकर वसुदेवजीके शवके पीछे-पीछे गये

bhārata! tadanantaram arjunena ekaṃ bahumūlyaṃ vimānaṃ sajīkṛtya tasmin vasudevasya śavaṃ śāyitaṃ kṛtvā manuṣyāṇāṃ skandhaiḥ utthāpayitvā sa taṃ nagarād bahiḥ nītavān. tam anvayuḥ tatra tatra duḥkhaśokasamanvitāḥ; dvārakāvāsinaḥ sarve paurajānapadāś ca hitāḥ.

ఓ భారతా, ఆపై అర్జునుడు బహుమూల్యమైన, సుసజ్జితమైన విమానము (అర్థి) సిద్ధం చేయించి, దానిపై వసుదేవుని దేహమును శయనింపజేసి, మనుష్యుల భుజాలపై మోపించి నగరము వెలుపలికి తీసికొనిపోయెను. దుఃఖశోకములతో నిండిన ద్వారకావాసులందరూ, అలాగే యాదవులకు హితైషులైన ఆనర్త జనపదంలోని పట్టణవాసులు, గ్రామవాసులు—అందరూ ఆ దేహమును అనుసరించిరి.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वयुःfollowed
अन्वयुः:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-इ (धातु: इ)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रthere (here and there)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
दुःखwith sorrow
दुःख:
Karana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Instrumental, Singular
शोकwith grief
शोक:
Karana
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Instrumental, Singular
समन्विताःendowed/filled (with)
समन्विताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-अन्वि-इ (कृदन्त: समन्वित)
FormMasculine, Nominative, Plural
द्वारकावासिनःthe residents of Dvārakā
द्वारकावासिनः:
Karta
TypeNoun
Rootद्वारका-वासिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पौरtownsmen/citizens
पौर:
Karta
TypeNoun
Rootपौर
FormMasculine, Nominative, Plural
जानपदाःcountry-folk/people of the countryside
जानपदाः:
Karta
TypeNoun
Rootजानपद
FormMasculine, Nominative, Plural
हिताःwell-disposed, well-wishers
हिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootहित (कृदन्त: √धा/√हि?; here 'हित' = well-wishing/beneficial)
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (address to Janamejaya)
A
Arjuna
V
Vasudeva
D
Dvārakā
Ā
Ānarta (Ānarta-janapada)
Y
Yādavas
V
vimāna (funeral bier/conveyance)

Educational Q&A

The passage underscores impermanence and the dharmic duty of honoring the dead: even the greatest lineages face decline, yet communal responsibility, respect, and compassion are upheld through proper funeral observances and collective mourning.

After Vasudeva’s death, Arjuna arranges an ornate bier, places the body upon it, and has it carried out of Dvārakā. The citizens of Dvārakā and the people of the Ānarta region—supporters of the Yādavas—follow in a grief-filled funeral procession.