Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

वसुदेव–अर्जुन संवादः

Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā

सज्जीकुरुत यानानि रत्नानि विविधानि च । वज्रोडयं भवतां राजा शक्रप्रस्थे भविष्यति

sajjīkuruta yānāni ratnāni vividhāni ca | vajroḍayaṃ bhavatāṃ rājā śakraprasthe bhaviṣyati ||

వాహనములను సిద్ధపరచుడి, నానావిధ రత్నములనూ సిద్ధం చేయుడి; శక్రప్రస్థమందు మీ రాజైన వజ్రోఢయుడు స్థాపితుడగును।

सज्जीकुरुतprepare (you all)!
सज्जीकुरुत:
TypeVerb
Rootसज्जी√कृ (सज्जीकरणे)
Formलोट् (imperative), मध्यम, बहुवचन
यानानिvehicles, conveyances
यानानि:
Karma
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, बहुवचन
रत्नानिgems, jewels
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, बहुवचन
विविधानिvarious, diverse
विविधानि:
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
वज्रोडयम्Vajroḍaya (a person/name)
वज्रोडयम्:
Karta
TypeNoun
Rootवज्रोडय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवताम्of you (all), your
भवताम्:
TypePronoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
राजाking
राजा:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शक्रप्रस्थेin Śakraprastha (Indraprastha)
शक्रप्रस्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशक्रप्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Root√भू (सत्तायाम्)
Formलृट् (simple future), प्रथम, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vajroḍaya
Ś
Śakraprastha
V
vehicles (yāna)
J
jewels/treasures (ratna)

Educational Q&A

Even after collective downfall and grief, dharma requires continuity of rightful governance. The verse emphasizes practical readiness—securing resources and arranging the transition—so that society does not collapse into disorder.

A directive is issued to prepare conveyances and valuables in anticipation of installing/establishing King Vajroḍaya at Śakraprastha, signaling an organized political transition in the Mausala Parva’s aftermath.