Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सैन्यप्रशंसा, भेदनवृत्तान्त-प्रश्नः

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Praise of the Host and Inquiry after the Breach

चरन्तस्त्वसिमार्गाश्व धरनुर्मार्गाश्न॒ शिक्षया । संग्राममनस: शूरा दृश्यन्ते सम सहस्रश:,मनमें संग्रामके लिये पूर्ण उत्साह रखनेवाले सहस्रों शूरवीर अपनी शिक्षाके अनुसार खड्गयुद्ध और धरनुर्युद्धके मार्गों (पैतरों)-का प्रदर्शन करते दिखायी देते थे

carantastv asimārgāśva dhanuḥmārgāṁś ca śikṣayā | saṅgrāmamanasaḥ śūrā dṛśyante sama-sahasraśaḥ ||

సంజయుడు అన్నాడు—తమ తమ శిక్షణ ప్రకారం ఖడ్గయుద్ధం, ధనుర్విద్యల పద్ధతులు (పాదచలనాలు) ప్రదర్శిస్తూ, యుద్ధమనస్సుతో ఉన్న వేలాది వీరులు కనిపించారు।

चरन्तःmoving about; practicing
चरन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त, पुं, प्रथमा, बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
असि-मार्गान्paths/ways of sword-fighting
असि-मार्गान्:
Karma
TypeNoun
Rootअसि-मार्ग
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनुः-मार्गान्paths/ways of archery
धनुः-मार्गान्:
Karma
TypeNoun
Rootधनुः-मार्ग
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
शिक्षयाby training; according to instruction
शिक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootशिक्षा
Formस्त्री, तृतीया, एकवचन
संग्राम-मनसःbattle-minded; intent on battle
संग्राम-मनसः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंग्राम-मनस्
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
शूराःheroes; warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
दृश्यन्तेare seen; appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम, बहुवचन, कर्मणि (passive sense)
समम्together; in equal measure; all at once
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसमम्
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
sword (asi)
B
bow (dhanuḥ)
B
battlefield/war (saṅgrāma)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined training and collective martial zeal, while implicitly raising a dharmic caution: technical excellence and enthusiasm are morally neutral and become righteous or ruinous depending on the cause and restraint guiding them.

Sañjaya describes the battlefield atmosphere: innumerable warriors are actively demonstrating practiced techniques—maneuvers of sword-combat and archery—showing readiness and eagerness for the coming clash.