Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
ह्वीमन््त: कालसम्पर्कात् सुदुःखान्यनुशेरते । बड़े-बड़े राजा कालसंयोगसे अत्यन्त दुःखदायिनी तथा गीधकी पाँखरूपी बिछौनोंसे युक्त शय्याओंपर लज्जापूर्वक सो रहे थे
hvīmantāḥ kālasamparkāt suduḥkhāny anuśerate |
సంజయుడు పలికెను—కాలమనే కఠినస్పర్శం వల్ల వారు అత్యంత దుఃఖాన్ని అనుభవిస్తూ పడి ఉన్నారు. మహారాజులైన వారికూడా విధి సంయోగంతో వినీతులై, గద్దపక్షుల రెక్కలతో పరచిన శయ్యలపై సిగ్గుతో నిద్రించారు.
संजय उवाच