Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Droṇa-parva Adhyāya 29 — Arjuna’s defeat of Vṛṣaka–Acalā and the neutralization of Śakuni’s māyā

परिवृत्तं किरीटं तद्‌ यमयन्नेव पाण्डव: । सुदृष्ट: क्रियतां लोक इति राजानमब्रवीत्‌,उलटे हुए किरीटको ठीक करते हुए पाण्डुपुत्र अर्जुनने भगदत्तसे कहा--“राजन्‌! अब इस संसारको अच्छी तरह देख लो”

sañjaya uvāca |

parivṛttaṃ kirīṭaṃ tad yamayann eva pāṇḍavaḥ |

sudṛṣṭaḥ kriyatāṃ loka iti rājānam abravīt ||

తిరిగిపోయిన కిరీటాన్ని సరిచేసుకుంటూనే పాండవుడైన అర్జునుడు రాజు భగదత్తునితో—“రాజా! ఇప్పుడు ఈ లోకాన్ని బాగా చూడు” అని అన్నాడు।

परिवृत्तम्turned/askew
परिवृत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरिवृत्त (वि√वृत्)
FormNeuter, Accusative, Singular
किरीटम्crown/diadem
किरीटम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिरीट
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
यमयन्adjusting/setting right
यमयन्:
Karta
TypeVerb
Rootयम् (यच्छति/यमयति)
FormPresent (Shatru), Singular, Masculine, Nominative
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
सुदृष्टःwell-seen/clearly seen
सुदृष्टः:
TypeAdjective
Rootसुदृष्ट (सु-दृष्ट)
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रियताम्let (it) be done / do (you) (i.e., make)
क्रियताम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative (Lot), Third, Singular, Passive
लोकःworld
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (Arjuna)
K
Kirīṭa (crown/diadem)
B
Bhagādattā (the king addressed, per context)

Educational Q&A

Even amid combat, a warrior must act with clarity and accountability: choices in allegiance and aggression lead to inevitable consequences. Arjuna’s terse warning underscores the moral seriousness of battle—one must be prepared to face the end that one’s actions invite.

Sañjaya narrates that Arjuna, after adjusting his displaced crown, addresses King Bhagādattā with a stark challenge—telling him to ‘look well upon the world,’ a conventional battlefield warning implying that Bhagādattā is about to meet his fate.