Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

तस्समिन्नाक्रुश्यति द्रोणे समक्ष पापकर्मणा । नीचात्मना नृशंसेन क्षुद्रेण गुरुघातिना

tasminn ākruśyati droṇe samakṣaṃ pāpakarmaṇā | nīcātmanā nṛśaṃsena kṣudreṇa gurughātinā ||

ధృతరాష్ట్రుడు అన్నాడు— ద్రోణుడు ఎదురుగా ఉండగానే అతనిని దూషించగా, పాపకర్ముడు, నీచాత్ముడు, క్రూరుడు, క్షుద్రుడు, గురుహంతకుడు అయిన వాడు అతనిపై దుర్వాక్యాలు విసిరాడు.

तस्मिन्in/at that (time/place)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
आक्रुश्यतिcries out/shouts
आक्रुश्यति:
Karta
TypeVerb
Rootआ-क्रुश्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
द्रोणेin/at Droṇa (Dronacharya)
द्रोणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Locative, Singular
समक्षम्in the presence (of)
समक्षम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमक्ष
पापकर्मणाby/with evil deed(s)
पापकर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootपापकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
नीचात्मनाby a base-souled (man)
नीचात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootनीचात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
नृशंसेनby a cruel (man)
नृशंसेन:
Karana
TypeAdjective
Rootनृशंस
FormMasculine, Instrumental, Singular
क्षुद्रेणby a vile/contemptible (man)
क्षुद्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootक्षुद्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
गुरुघातिनाby a slayer of (his) teacher
गुरुघातिना:
Karana
TypeNoun
Rootगुरुघातिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇa

Educational Q&A

The verse condemns adharma expressed as open abuse and cruelty, especially when directed at a revered teacher. It highlights that moral failure is not only in physical violence but also in speech and attitude—pettiness, mercilessness, and betrayal of the guru are portrayed as grave ethical degradations.

Dhṛtarāṣṭra describes a moment in the war narrative where Droṇa is openly reviled in his presence. The abuser is characterized with a string of moral judgments—sinful, base, cruel, petty, and ‘gurughātin’—underscoring the intensity of hostility and the breakdown of traditional respect for teachers amid the conflict.