Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

तांस्त्रास्यमानान्‌ भीमेन दृष्टवा रक्षो महाबलम्‌ । अभिदुद्राव वेगेन शरैश्वैनमवाकिरत्‌,भीमके द्वारा उन राक्षसोंको भयभीत होते देख महाबली राक्षस अलायुधने बड़े वेगसे भीमसेनपर धावा किया और उन्हें बाणोंसे ढक दिया

tāṁs trāsyamānān bhīmena dṛṣṭvā rakṣo mahābalam | abhidudrāva vegena śaraiś cainam avākirat ||

భీముని వల్ల ఆ రాక్షసులు భయపడుతున్నారని చూసిన మహాబల రాక్షసుడు అలాయుధుడు మహావేగంతో భీమసేనునిపై దూసుకొచ్చి బాణాలతో అతనిని కప్పివేశాడు.

तान्those (ones)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रास्यमानान्being frightened/terrified
त्रास्यमानान्:
Karma
TypeParticiple
Rootत्रस् (धातु) → त्रास्य (causative stem)
FormMasculine, Accusative, Plural, Passive, Present
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
रक्षःthe rakshasa/demon
रक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Nominative, Singular
महाबलम्very strong, of great strength
महाबलम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormNeuter, Nominative, Singular
अभिदुद्रावrushed/ran towards
अभिदुद्राव:
TypeVerb
Rootद्रु (धातु) with अभि-
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वेगेनwith speed, swiftly
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
एनम्him (that person, i.e., Bhima)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (enad-pronoun)
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाकिरत्showered/covered (him) with
अवाकिरत्:
TypeVerb
Rootकॄ (धातु) with अव- (ava-kir, to shower/scatter)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
A
Alāyudha
R
rākṣasas
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how fear spreads in war and how a powerful opponent attempts to restore his side’s momentum by directly confronting the chief threat. Ethically, it reflects the battlefield logic of checking excessive force with counter-force, while also showing the psychological dimension of dharma-yuddha: courage and morale can decide outcomes as much as weapons.

Bhīma has terrified a group of rākṣasas. Seeing them panic, the mighty rākṣasa Alāyudha charges straight at Bhīma with great speed and rains arrows upon him, trying to halt Bhīma’s advance.