Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

दुर्योधनस्य कर्णप्रार्थना — कृपकर्णसंवादः

Duryodhana’s Appeal to Karna — The Kripa–Karna Dialogue

संजय उवाच भीमसेनस्तु राधेयमुस्तृज्य रथिनां वरम्‌ | इयेष गन्तुं यत्रास्तां वीरी कृष्णधनंजयौ,संजयने कहा--राजन्‌! भीमसेनने रथियोंमें श्रेष्ठ राधापुत्र कर्णको छोड़कर वहाँ जानेकी इच्छा की जहाँ वीर श्रीकृष्ण और अर्जुन विद्यमान थे

sañjaya uvāca | bhīmasenas tu rādheyam utsṛjya rathināṃ varam | iyeṣa gantuṃ yatrāstāṃ vīrau kṛṣṇadhanañjayau ||

సంజయుడు చెప్పెను—రాజా! రథులలో శ్రేష్ఠుడైన రాధేయ కర్ణుని విడిచి, వీరులైన శ్రీకృష్ణుడు మరియు ధనంజయుడు (అర్జునుడు) ఉన్న చోటికి భీమసేనుడు వెళ్లాలని ఆశించాడు.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राधेयम्Radheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सृज्यhaving left/abandoned
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्-सृज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरम्the best/excellent (one)
वरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
इयेषdesired/intended
इयेष:
TypeVerb
Rootइष्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
TypeVerb
Rootगम्
Formतुमुन् (infinitive)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
आस्ताम्were/sat (the two were present)
आस्ताम्:
TypeVerb
Rootआस्
FormImperfect, 3rd, Dual, Parasmaipada
वीरौthe two heroes
वीरौ:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhananjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
R
Rādheya (Karna)
K
Kṛṣṇa
D
Dhanañjaya (Arjuna)

Educational Q&A

Even in the heat of war, discernment and prioritization matter: Bhīma disengages from a powerful rival to align with the decisive center of righteous strategy—Kṛṣṇa and Arjuna—showing that duty can require shifting focus from personal contest to collective purpose.

Sañjaya reports that Bhīma stops pressing his engagement with Karṇa and intends to move toward the position where Kṛṣṇa and Arjuna are, implying a regrouping or support maneuver around the key Pāṇḍava command pair.