Śaineya–Bhūriśravas: Genealogy, Svayaṃvara Contest, and the Maheśvara Boon
निर्विद्धस्तु शरैघोेरिरक्रुद्धयत् सात्यकिर्भृशम् । सायकान् व्यसृजच्चापि वीरो रुक्मरथं प्रति
nirviddhas tu śaraiḥ ghorair akruddhyat sātyakir bhṛśam | sāyakān vyasṛjac cāpi vīro rukmarathaṃ prati ||
ఆ ఘోర బాణాలతో గాయపడి చీల్చబడిన వీరుడు సాత్యకి తీవ్ర కోపంతో మండిపోయాడు. వెంటనే స్వర్ణరథధారి ద్రోణుని మీద బాణాల ఘనవర్షాన్ని కురిపించాడు.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, injury can trigger wrath and escalation; it implicitly warns that anger (krodha) fuels cycles of retaliation, even while warriors act under kṣatriya-duty to respond decisively in battle.
After being badly wounded by fierce arrows, Sātyaki becomes intensely enraged and counters by unleashing a heavy volley of arrows at the golden-charioted opponent—understood here as Drona—intensifying the duel.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.