Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions
शकुनि: प्रतिविन्ध्यं तु पराक्रान्तं पराक्रमी । अभ्यद्रवत राजेन्द्र मत्त: सिंह इव द्विपम्,राजेन्द्र! पराक्रमी शकुनि पराक्रमसम्पन्न प्रतिविन्ध्यपर चढ़ आया, ठीक उसी तरह जैसे मतवाला सिंह किसी हाथीपर आक्रमण करता है
śakuniḥ prativindhyaṃ tu parākrāntaṃ parākramī | abhyadravat rājendra mattaḥ siṃha iva dvipam ||
సంజయుడు పలికెను—రాజేంద్రా! పరాక్రమశాలియైన శకుని, బలంగా ముందుకు వస్తున్న ప్రతివింధ్యునిపై మత్తసింహము ఏనుగుపై దాడి చేయునట్లు దూసుకొచ్చెను.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, sheer valor and battle-frenzy propel fighters into head-on clashes. Ethically, it hints at the tragic intensity of Kurukṣetra, where courage can become reckless aggression, and the momentum of conflict can overpower restraint.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śakuni, a powerful Kaurava warrior, charges at Prativindhya, who is advancing strongly. The encounter is compared to a frenzied lion attacking an elephant, emphasizing the ferocity of the assault.