Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions

पुत्रस्तु तव दुर्धर्षो नकुलस्य महाहवे । तुरज्गांश्विच्छिदे बाणैर्ध्वजं चैवाभ्यपातयत्‌,इसके बाद आपके दुर्धर्ष पुत्रने उस महायुद्धमें नकुलके घोड़ोंको अपने सायकोंद्वारा काट डाला और ध्वजको भी नीचे गिरा दिया

sañjaya uvāca |

putras tu tava durdharṣo nakulasya mahāhave |

turaṅgān śv icchide bāṇair dhvajaṃ caivābhyapātayat ||

సంజయుడు పలికెను—అప్పుడు నీ దుర్ధర్ష కుమారుడు ఆ మహాయుద్ధంలో నకులుని అశ్వాలను బాణాలతో ఛేదించి, అతని ధ్వజమును కూడా కూల్చివేశాడు।

पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
दुर्धर्षःhard to assail/irresistible
दुर्धर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
नकुलस्यof Nakula
नकुलस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Genitive, Singular
महाहवेin the great battle
महाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाहव
FormMasculine, Locative, Singular
तुरगान्horses
तुरगान्:
Karma
TypeNoun
Rootतुरग
FormMasculine, Accusative, Plural
अश्विच्छिदेcut down/cleft
अश्विच्छिदे:
TypeVerb
Rootअश्विच्छिद्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवalso/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभ्यपातयत्caused to fall/struck down
अभ्यपातयत्:
TypeVerb
Rootअभि-√पत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada, true

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
D
Duryodhana (implied as 'your son')
N
Nakula
H
horses (turaṅga)
A
arrows (bāṇa)
B
banner/standard (dhvaja)

Educational Q&A

The verse highlights martial prowess and battlefield strategy: crippling an opponent by cutting down the horses and toppling the banner. Ethically, it reflects the Kṣatriya ideal of winning through direct skill and force in open combat, where symbols (dhvaja) and mobility (horses) carry both practical and psychological weight.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Dhṛtarāṣṭra’s formidable son (understood as Duryodhana) attacks Nakula in the great battle, shoots arrows that sever Nakula’s horses, and knocks down Nakula’s banner, thereby disabling his chariot’s movement and diminishing his battlefield presence.