Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa

Offerings for Ancestors and Their Stated Results

तेजकी राशिभूत अग्निदेवका तुम सब लोग शीघ्र अन्वेषण करो। वे तुम्हारी मनोवांछित कामनाको पूर्ण करेंगे ।।

etad vākyam upaśrutya tato devā mahātmanaḥ | jagmuḥ saṃsiddha-saṅkalpāḥ paryeṣanto vibhāvasum ||

భీష్ముడు చెప్పెను: మీరు అందరూ తేజోరాశిరూపుడైన అగ్నిదేవుని త్వరగా అన్వేషించుడి; ఆయన మీ మనోవాంఛలను నెరవేర్చును. మహాత్ముని ఈ మాటలు విని దేవతలు—సంకల్పం సిద్ధమైందని ధైర్యంతో—విభావసు (అగ్ని)ని వెదకుటకు అక్కడి నుండి బయలుదేరిరి.

एतत्this (statement)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उपश्रुत्यhaving heard
उपश्रुत्य:
TypeVerb
Rootउप-श्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
महात्मनःgreat-souled (ones)
महात्मनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
जग्मुःwent
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
संसिद्धसंकल्पाःwhose resolve was accomplished; with fulfilled intention
संसिद्धसंकल्पाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंसिद्ध-संकल्प
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्येषन्तःseeking, searching for
पर्येषन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-इष् (पर्येष्)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural, Parasmaipada
विभावसुम्Vibhāvasu (Agni, Fire-god)
विभावसुम्:
Karma
TypeNoun
Rootविभावसु
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the gods (Devas)
V
Vibhavasu (Agni, Fire-god)
T
the great-souled one (Mahātman; contextually a revered authority figure)