Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अथेन्द्रस्य महाघोरं सोडसृजच्छत्रुमेव हि

atha indrasya mahāghoraṃ so 'sṛjac chatrum eva hi | agnāv āhutim ādhāya munir indrasya vai ripum || tasya nāma mada iti | sa mukham prasārya tiṣṭhaty āsīt | tasya adhoṣṭhaḥ pṛthivyāṃ saṃspṛṣṭaḥ, ūrdhvoṣṭha ākāśaṃ spṛśati | tasya mukhe sahasraṃ dantāḥ, te ca śata-śata-yojanocchritāḥ | tasya dāḍhā bhīṣaṇā dve-dve-śata-yojanāyāmāḥ | atha devaḥ sendrāḥ sarve tasya jihvā-mūle samāpatanta, yathā mahāsāgare bahavo matsyāḥ timi-nāmnaḥ mahāmatsyasya mukhe patanti ||

అప్పుడు ఆ మహాముని అగ్నిలో ఆహుతులు సమర్పించి, ఇంద్రునికి అత్యంత భయంకరమైన శత్రువును సృష్టించాడు—అతని పేరు ‘మద’ (మత్తు/అహంకారం). అతడు నోరు విప్పి నిలిచాడు; అతని క్రింది పెదవి భూమిని తాకగా, పై పెదవి ఆకాశాన్ని తాకింది. అతని నోటిలో వెయ్యి పళ్లు—ప్రతి ఒక్కటి వంద యోజనాల ఎత్తు; అతని భయంకర దంష్ట్రలు రెండొందల యోజనాల పొడవు. ఆ క్షణమే ఇంద్రునితో సహా సమస్త దేవతలు అతని నాలుక మూలంలోకి నెట్టబడ్డారు—మహాసముద్రంలో అనేక చేపలు ‘తిమి’ అనే మహామత్స్యపు నోటిలో పడినట్లుగా।

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
इन्द्रस्यfor/of Indra
इन्द्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Genitive, Singular
महाघोरम्very terrible
महाघोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
असृजत्created/produced
असृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शत्रुम्an enemy
शत्रुम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि

च्यवन उवाच

च्यवन (Cyavana)
इन्द्र (Indra)
देवाः (the gods)
मद (Mada)
अग्नि (sacrificial fire)
तिमि (Timi)
महासागर (ocean)

Educational Q&A

The verse dramatizes mada—intoxication and pride—as a devouring force that can overwhelm even the gods. Ethical strength requires humility and self-restraint; otherwise power itself becomes the cause of downfall.

Cyavana performs a fire-offering and manifests a terrifying being named Mada as Indra’s enemy. Mada’s colossal mouth and teeth are described, and the gods with Indra are shown as being driven into its tongue-root, like fish swallowed by the great sea-creature Timi.