आवर्तनो निवृत्तात्मा संवृत: सम्प्रमर्दन: । अहःसंवर्तको वल्लिरनिलो धरणीधर:,२२८ आवर्तन:-संसारचक्रको चलानेके स्वभाववाले, २२९ निवृत्तात्मा-संसारबन्धनसे नित्य मुक्तस्वरूप, २३० संवृतः-अपनी योगमायासे ढके हुए, २३१ सम्प्रमर्दन:-अपने रुद्र आदि स्वरूपसे सबका मर्दन करनेवाले, २३२ अहः:संवर्तकः-सूर्यरूपसे सम्यक्तया दिनके प्रवर्तक, २३३ वहल्नलिः-हविको वहन करनेवाले अग्निदेव, २३४ अनिलः-प्राणरूपसे वायुस्वरूप, २३५ धरणीधर:-वराह और शेषरूपसे पृथ्वीको धारण करनेवाले
āvartano nivṛttātmā saṁvṛtaḥ sampramardanaḥ | ahaḥsaṁvartako vahnir anilo dharaṇīdharaḥ ||
భీష్ముడు పలికెను—ఆయనే ఆవర్తనుడు, సంసారచక్రాన్ని ప్రవహింపజేయువాడు; అయినా నివృత్తాత్ముడు, స్వయంగా బంధనమునుండి నిత్యముక్తుడు. ఆయన సంవృతుడు, తన యోగమాయచే ఆవృతుడైయుండువాడు; మరియు సంప్రమర్దనుడు, రుద్రాది ఉగ్రరూపములచే సమస్తాన్ని దమనము చేయువాడు. ఆయన అహఃసంవర్తకుడు, సూర్యరూపంగా దినప్రవర్తకుడు; వహ్ని, హవిని వహించువాడు; అనిలుడు, ప్రాణరూప వాయువు; మరియు ధరణీధరుడు, వరాహ-శేషరూపములచే భూమిని ధారించువాడు।
भीष्म उवाच
The verse teaches that the Supreme Lord is one, yet manifests as many cosmic functions—sun, fire, wind, and world-support—while remaining inwardly free and untouched by bondage. Ethically, it urges reverence and alignment with dharma by recognizing a single divine order behind diverse powers.
Bhīṣma is praising the Lord through a chain of epithets, describing how the same divine reality operates the cosmos (time/day, sacrifice, breath, and the earth’s support) while remaining transcendent and veiled by yogic power.