Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Ādi Parva, Adhyāya 85: Āṣṭaka–Yayāti संवादः

Merit-Exhaustion, Rebirth, and the Critique of Pride

वुर्वयुरुवाच न कामये जरां तात कामभोगप्रणाशिनीम्‌ । बलरूपान्तकरणी बुद्धिप्राणप्रणाशिनीम्‌,तुर्वसु बोले--तात! काम-भोगका नाश करनेवाली वृद्धावस्था मुझे नहीं चाहिये। वह बल तथा रूपका अन्त कर देती है और बुद्धि एवं प्राणशक्तिका भी नाश करनेवाली है

vaiśampāyana uvāca | na kāmaye jarāṃ tāta kāmabhogapraṇāśinīm | balarūpāntakaraṇīṃ buddhiprāṇapraṇāśinīm ||

వైశంపాయనుడు అన్నాడు—తండ్రీ! నాకు వృద్ధాప్యం కావదు; అది కామభోగాలను నశింపజేస్తుంది. అది బలం, రూపాన్ని అంతం చేస్తుంది; బుద్ధి స్పష్టతను, ప్రాణశక్తినీ కూడా హరించేస్తుంది.

तुर्वसुTurvasu (proper name)
तुर्वसु:
Karta
TypeNoun
Rootतुर्वसु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
कामयेI desire
कामये:
TypeVerb
Rootकम्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
जराम्old age
जराम्:
Karma
TypeNoun
Rootजरा
FormFeminine, Accusative, Singular
तातdear father/sir
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
कामdesire/pleasure
काम:
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Stem (in compound), —
भोगenjoyment
भोग:
TypeNoun
Rootभोग
FormMasculine, Stem (in compound), —
प्रणाशिनीम्destroying
प्रणाशिनीम्:
TypeAdjective
Rootप्रणाशिन्
FormFeminine, Accusative, Singular
कामभोगप्रणाशिनीम्destroying pleasure-enjoyments
कामभोगप्रणाशिनीम्:
TypeAdjective
Rootकामभोगप्रणाशिन्
FormFeminine, Accusative, Singular
बलstrength
बल:
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Stem (in compound), —
रूपbeauty/form
रूप:
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Stem (in compound), —
अन्तend
अन्त:
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Stem (in compound), —
करणीम्causing/making
करणीम्:
TypeAdjective
Rootकरणी
FormFeminine, Accusative, Singular
बलरूपान्तकरणीम्bringing about the end of strength and beauty
बलरूपान्तकरणीम्:
TypeAdjective
Rootबलरूपान्तकरणी
FormFeminine, Accusative, Singular
बुद्धिintellect
बुद्धि:
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Stem (in compound), —
प्राणlife-breath/vital force
प्राण:
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Stem (in compound), —
प्रणाशिनीम्destroying
प्रणाशिनीम्:
TypeAdjective
Rootप्रणाशिन्
FormFeminine, Accusative, Singular
बुद्धिप्राणप्रणाशिनीम्destroying intellect and life-breath
बुद्धिप्राणप्रणाशिनीम्:
TypeAdjective
Rootबुद्धिप्राणप्रणाशिन्
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
tāta (father/elder addressed)

Educational Q&A

The verse highlights the inevitable decline caused by old age—loss of pleasure, strength, beauty, mental clarity, and vitality—prompting reflection on the fragility of sensual enjoyment and the need for wiser life-orientation beyond mere kāma (pleasure).

Within Vaiśampāyana’s narration, a speaker addresses an elder (“tāta”) and expresses aversion to old age, describing it as a force that ends enjoyment and undermines bodily and mental powers.