वंशानुकीर्तनम् — Genealogical Recitation from Dakṣa to Yayāti and the Establishment of the Paurava Line
पुण्यस्वाध्यायसंघुष्टां पुलिनैरुपशोभिताम् । मत्तवारणशार्दूलभुजगेन्द्रनिषेविताम्,अनेक सुन्दर पुलिन मालिनीकी शोभा बढ़ा रहे थे। वेद-शास्त्रोंके पवित्र स्वाध्यायकी ध्वनिसे उस सरिताका निकटवर्ती प्रदेश गूँज रहा था। मतवाले हाथी, सिंह और बड़े-बड़े सर्प भी मालिनीके तटका आश्रय लेकर रहते थे
puṇya-svādhyāya-saṅghuṣṭāṁ pulinair upaśobhitām | matta-vāraṇa-śārdūla-bhujagendra-niṣevitām ||
వైశంపాయనుడు పలికెను—వేదశాస్త్రాల పవిత్ర స్వాధ్యాయధ్వనితో ఆ నదీతీరప్రదేశం మార్మోగుచుండెను; అనేక సుందరమైన ఇసుకతీరాలు దాని శోభను పెంచుచుండెను. మత్తగజములు, వ్యాఘ్రములు, మహానాగరాజులును మాలినీ నదీ తీరమున ఆశ్రయమొందుకొని తరచుగా సంచరించుచుండిరి—పవిత్రత, విద్య, అరణ్యప్రకృతి సమరసముగా నిలిచినట్లు.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the sanctifying power of svādhyāya (sacred study/recitation): a place becomes ‘puṇya’ not merely by geography but by sustained learning and disciplined life. It also implies an ethical ideal of coexistence—human spiritual practice does not necessarily oppose the wild; rather, it can create an ordered space where even powerful creatures are present without disrupting the sacred atmosphere.
Vaiśaṃpāyana describes a river region—identified in context as the Mālinī—whose banks are beautiful with sandbars and whose surroundings echo with Vedic recitation. The scene is vivid and pastoral, yet also formidable: elephants, tigers, and great serpents inhabit the same riverbanks, emphasizing both the richness and the awe-inspiring danger of the forest landscape.