Duḥṣanta at Kaṇva-Āśrama; Śakuntalā’s Reception and Origin Prelude (दुःषन्तस्य कण्वाश्रमागमनम्)
इत्येष वंशप्रभव: कथितस्ते तरस्विनाम् | असुराणां सुराणां च पुराणे संश्रुतो मया,राजन! मैंने पुराणमें जैसा सुन रखा है, उसके अनुसार तुमसे यह वेगशाली असुरों और देवताओंके वंशकी उत्पत्तिका वृत्तान्त बताया है
ity eṣa vaṁśa-prabhavaḥ kathitas te tarasvinām | asurāṇāṁ surāṇāṁ ca purāṇe saṁśruto mayā, rājan |
రాజా! పురాణాలలో నేను వినిన ప్రకారమే, బలవంతులైన అసురులూ దేవతలూ వారి వంశోద్భవ వృత్తాంతాన్ని నీకు ఇలా వివరించాను.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes the authority of received tradition (śruti/smṛti-style transmission): the narrator presents genealogical-cosmic knowledge as faithfully heard from ancient Purāṇic lore, underscoring humility and reliability in narration.
Vaiśampāyana concludes a section describing the origins and lineages of the Devas and Asuras, telling the king (Janamejaya) that he has reported it as preserved in the Purāṇas.