Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Tapovana-praveśaḥ — The King’s Entry into the Sacred Grove and Vision of the Āśrama

एवं कृतयुगे सम्यग्‌ वर्तमाने तदा नूप । आपूर्यत मही कृत्स्ना प्राणिभिर्बहुभिर्भूशम्‌,नरेश्वर! इस तरह उस समय सब ओर सत्ययुग छा रहा था। सारी पृथ्वी नाना प्रकारके प्राणियोंसे खूब भरी-पूरी रहती थी

evaṁ kṛtayuge samyag vartamāne tadā nūpa | āpūryata mahī kṛtsnā prāṇibhir bahubhir bhūśam, nareśvara ||

వైశంపాయనుడు పలికెను—ఓ నృపా! ఆ కాలంలో కృతయుగము సంపూర్ణంగా ప్రవహించుచుండెను. ఓ నరేశ్వరా! అప్పుడు సమస్త భూమి నానావిధమైన అనేక ప్రాణులతో నిండిపోయెను.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
कृतयुगेin the Kṛta-yuga (Satya-yuga)
कृतयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृतयुग
FormNeuter, Locative, Singular
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
वर्तमानेwhile (it was) prevailing/going on
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवर्त्
FormPresent active participle (śatṛ), Neuter, Locative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
नूपO Nūpa (address)
नूप:
TypeNoun
Rootनूप
FormMasculine, Vocative, Singular
आपूर्यतwas filled, became filled
आपूर्यत:
TypeVerb
Rootआ-पूॄ
FormImperfect, Passive, 3rd, Singular
महीthe earth
मही:
Karta
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Nominative, Singular
कृत्स्नाentire, whole
कृत्स्ना:
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormFeminine, Nominative, Singular
प्राणिभिःby/with living beings
प्राणिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootप्राणिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुभिःmany
बहुभिः:
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
भूशम्abundantly, greatly
भूशम्:
TypeIndeclinable
Rootभूशम्
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛta Yuga (Satya Yuga)
E
Earth (Mahī)
K
King (addressed as nūpa/nareśvara)

Educational Q&A

The verse links moral-cosmic order to worldly well-being: when Kṛta Yuga prevails ‘properly’ (samyak), dharma is complete and the natural result is abundance—life multiplies and the earth becomes fully populated and sustained.

Vaiśampāyana, addressing the king, describes the conditions of an earlier ideal age (Kṛta Yuga). He portrays the world as flourishing, with the whole earth filled with many kinds of creatures, setting a contrast with later ages of decline.