Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Aṃśāvataraṇa-kathana (Catalog of Divine/Asuric Portions in Human Births) — Chapter 61

बीभत्सुर्वासुदेवेन सहितो नृपसत्तम । नातिभारो हि पार्थस्य केशवेन सहाभवत्‌

bībhatsur vāsudevena sahito nṛpasattama | nātibhāro hi pārthasya keśavena sahābhavat ||

హే నృపశ్రేష్ఠా! వాసుదేవుడు (శ్రీకృష్ణుడు) తోడుగా ఉండగా బీభత్సుడైన అర్జునునికి ఆ కార్యము అతిభారముగా అనిపించలేదు; కేశవుడు పక్కన ఉండగా పార్థునిపై భారం అధికమగదు.

बीभत्सुःArjuna (Bībhatsu)
बीभत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
वासुदेवेनwith/along with Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवेन:
Karana
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहितःaccompanied (together)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृप-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिभारःan excessive burden
अतिभारः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिभार
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पार्थस्यof Pārtha (Arjuna)
पार्थस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
केशवेनwith Keśava (Kṛṣṇa)
केशवेन:
Karana
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Bībhatsu, Pārtha)
K
Kṛṣṇa (Vāsudeva, Keśava)

Educational Q&A

A difficult duty becomes bearable and rightly executed when one is supported by wise, dharmic guidance—here symbolized by Arjuna’s strength being steadied by Kṛṣṇa’s presence.

The narrator notes that Arjuna, traveling/acting together with Kṛṣṇa, did not experience the undertaking as an excessive burden; Kṛṣṇa’s companionship makes the task manageable.