Jaratkāru’s Conditional Marriage Vow and Vāsuki’s Offer (जरत्कारु-विवाह-नियमः)
शमीक उवाच जानाम्युग्रप्रभाव॑ं त्वां तात सत्यगिरं तथा । नानृतं चोक्तपूर्व ते नैतन्मिथ्या भविष्यति,शमीकने कहा--बेटा! मैं जानता हूँ तुम्हारा प्रभाव उग्र है, तुम बड़े सत्यवादी हो, तुमने पहले भी कभी झूठी बात नहीं कही है; अतः यह शाप मिथ्या नहीं होगा
śamīka uvāca | jānāmy ugraprabhāvaṁ tvāṁ tāta satyagiraṁ tathā | nānṛtaṁ coktapūrvaṁ te naitān mithyā bhaviṣyati ||
శమీకుడు అన్నాడు—నాయనా, నీ ప్రభావం ఉగ్రమని, నీ వాక్కు సత్యమని నాకు తెలుసు. నీవు ఇంతకుముందు అసత్యం పలకలేదు; కాబట్టి ఈ శాపం వ్యర్థం కాదూ.
शमीक उवाच
The verse underscores the ethical weight of truthful speech: words spoken by one established in truth and spiritual potency are not empty; they carry consequences. It cautions that speech, especially in the form of a curse, is a moral act with real karmic force.
Śamīka addresses his son (Śṛṅgi), acknowledging his fierce ascetic power and unwavering truthfulness, and concludes that the curse just uttered will indeed take effect and will not prove futile.