Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्

Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology

न हि मामाहवे क्रुद्धमन्य: साक्षाच्छचीपते: । पुमान्‌ योधयितु शक्त: पाण्डवाद्‌ वा किरीटिन:,क्योंकि युद्धमें मेरे कुपित होनेपर साक्षात्‌ शचीपति इन्द्र अथवा किरीटधारी पाण्डु- नन्दन अर्जुनके अतिरिक्त दूसरा कोई मेरा सामना नहीं कर सकता

na hi mām āhave kruddham anyaḥ sākṣāc chacīpateḥ | pumān yodhayituṃ śaktaḥ pāṇḍavād vā kirīṭinaḥ ||

కర్ణుడు అన్నాడు— యుద్ధంలో నేను క్రోధించినప్పుడు, శచీపతి ఇంద్రుడు స్వయంగా గానీ, కిరీటధారి పాండవుడు అర్జునుడు గానీ తప్ప మరెవ్వరూ నన్ను ఎదుర్కొని యుద్ధం చేయగలరు కాదు।

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, accusative, singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
Formmasculine, locative, singular
क्रुद्धम्angered
क्रुद्धम्:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
Formmasculine, accusative, singular
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
Formmasculine, nominative, singular
साक्षात्directly/in person
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
शचीपतेःof Śacī's lord (Indra)
शचीपतेः:
TypeNoun
Rootशचीपति
Formmasculine, genitive, singular
पुमान्a man
पुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootपुमांस्
Formmasculine, nominative, singular
योधयितुम्to fight (me)/to engage in combat
योधयितुम्:
TypeVerb
Rootयुध्
Forminfinitive (tumun)
शक्तःable/capable
शक्तः:
TypeAdjective
Rootशक्त
Formmasculine, nominative, singular
पाण्डवात्than the Pāṇḍava / from the Pāṇḍava
पाण्डवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, ablative, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
किरीटिनःthan the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिनः:
Apadana
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
Formmasculine, ablative, singular

कर्ण उवाच

K
Karna
I
Indra (Śacīpati)
Ś
Śacī
A
Arjuna (Kirīṭin)
P
Pāṇḍava(s)

Educational Q&A

The verse highlights a warrior ethos where honor is tied to facing an equal or superior opponent; it also cautions how pride and anger in war can narrow one’s moral vision to rivalry and self-assertion.

Karna is speaking with martial confidence, declaring that when he is wrathful in combat, only Indra himself or Arjuna—the famed diadem-wearing Pāṇḍava—has the strength to confront him.