Dhaumya-varaṇa (Appointment of Dhaumya as Purohita) | धौम्यवरणम्
पुत्रव्यसनसंतप्त: शक्तिमानप्यशक्तवत् | विश्वामित्रविनाशाय न चक्रे कर्म दारुणम्,विश्वामित्रके द्वारा अपने सौ पुत्रोंके मारे जानेसे वे संतप्त थे, उनमें बदला लेनेकी शक्ति भी थी, तो भी उन्होंने असमर्थकी भाँति सब कुछ सह लिया एवं विश्वामित्रका विनाश करनेके लिये कोई दारुण कर्म नहीं किया
putravyasanasaṃtaptaḥ śaktimān apy aśaktavat | viśvāmitravināśāya na cakre karma dāruṇam ||
విశ్వామిత్రుని చేత తన కుమారులు హతమవడంతో ఆయన దుఃఖంతో దగ్ధుడయ్యాడు; ప్రతీకారం తీర్చుకునే శక్తి ఉన్నప్పటికీ, అశక్తుడిలా అన్నిటినీ సహించి, విశ్వామిత్రుని వినాశనార్థం ఏ క్రూరకర్మను చేయలేదు।
गन्धर्व उवाच
The verse highlights ethical restraint: even when one has the power to retaliate, dharma may require endurance and refusal to commit cruel acts driven by grief and vengeance.
A speaker (a Gandharva) describes a figure who, despite being devastated by the killing of his hundred sons and having the capacity for revenge, does not perform any dreadful action to bring about Viśvāmitra’s destruction.