Previous Verse
Next Verse

Shloka 186

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

नियोगाद् ब्रह्मणः साध्वीं प्रदास्यसि ममैव ताम् मत्संबन्धी च लोकानां मध्ये पूज्यो भविष्यसि

niyogād brahmaṇaḥ sādhvīṃ pradāsyasi mamaiva tām matsaṃbandhī ca lokānāṃ madhye pūjyo bhaviṣyasi

బ్రహ్ముని నియోగముచే నీవు ఆ సాధ్విని నాకే సమర్పించెదవు; మరియు నాతో సంబంధముగలవాడవై లోకమధ్య పూజ్యుడవు, గౌరవనీయుడవు అవుతావు।

niyogātby ordinance/command
niyogāt:
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
sādhvīmthe virtuous woman
sādhvīm:
pradāsyasiyou will give (in marriage/hand over)
pradāsyasi:
mama evato me alone
mama eva:
tāmher/that (woman)
tām:
mat-sambandhīrelated/connected to me
mat-sambandhī:
caand
ca:
lokānāmamong people/of the worlds
lokānām:
madhyein the midst/among
madhye:
pūjyaḥvenerable, worthy of worship
pūjyaḥ:
bhaviṣyasiyou will become
bhaviṣyasi:

Suta Goswami (narrating an internal dialogue; the speaker in-verse is a commanding divine authority, inferred as Brahmā or a deva acting under Brahmā’s niyoga)

B
Brahma

FAQs

It highlights that dharmic authority (niyoga) legitimizes relationships and social honor; in Shaiva framing, honoring what is divinely enjoined supports right conduct that becomes conducive to Shiva-bhakti and Linga-puja.

While Shiva is not named here, the verse reflects a Shaiva Siddhanta principle: when a pashu (individual) aligns with divine order, bonds (pāśa) loosen through dharma, making the person fit for reverence and ultimately for Pati-oriented devotion.

No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is dharma-sangati—living according to divine ordinance—which is treated as a supporting discipline (aṅga) for Pashupata-aligned devotion and purity needed for Shiva worship.