Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

यैर्यैर्योगा इहाभ्यस्तास् तेषाम् एकेन जन्मना क्षेत्रस्यास्य प्रभावेन भक्त्या च मम भामिनि

yairyairyogā ihābhyastās teṣām ekena janmanā kṣetrasyāsya prabhāvena bhaktyā ca mama bhāmini

ఓ భామిని, ఇక్కడ ఏ ఏ యోగాలు అభ్యసించబడినవో, ఈ క్షేత్ర ప్రభావంతో మరియు నాపై భక్తితో, అవి ఒక్క జన్మలోనే ఫలసిద్ధిని పొందుతాయి.

यैः यैः (yair yair)by whatever
यैः यैः (yair yair):
योगाः (yogāḥ)yogic disciplines/unions
योगाः (yogāḥ):
इह (iha)here (in this place/kṣetra)
इह (iha):
अभ्यस्ताः (abhyastāḥ)practiced, cultivated
अभ्यस्ताः (abhyastāḥ):
तेषाम् (teṣām)of those (practitioners)
तेषाम् (teṣām):
एकेन (ekena)by one, within one
एकेन (ekena):
जन्मना (janmanā)birth/lifetime
जन्मना (janmanā):
क्षेत्रस्य (kṣetrasya)of the sacred field/pilgrimage place
क्षेत्रस्य (kṣetrasya):
अस्य (asya)of this
अस्य (asya):
प्रभावेन (prabhāvena)by the potency, spiritual efficacy
प्रभावेन (prabhāvena):
भक्त्या (bhaktyā)by devotion
भक्त्या (bhaktyā):
च (ca)and
च (ca):
मम (mama)to Me/of Me
मम (mama):
भामिनि (bhāmini)O luminous lady (address to Devī/Śakti).
भामिनि (bhāmini):

Shiva (addressing Parvati/Devi within Suta’s narration)

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that in a Śiva-kṣetra, Linga-bhakti multiplies the fruit of sādhana—so worship and practice performed there can mature fully within one lifetime due to the kṣetra’s inherent Śaiva potency.

Śiva appears as Pati—the gracious Lord who, through His anugraha (saving grace), makes liberation-accessible: devotion to Him, supported by a charged sacred field, quickly loosens pāśa (bondage) for the paśu (individual soul).

It highlights kṣetra-supported Bhakti-Yoga aligned with Pāśupata intent—practicing yoga and devotion in a Śiva-kṣetra (typically through Linga-pūjā, japa, dhyāna, and vrata) to gain rapid siddhi and inner purification.