Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

शवगन्धि भवेद्गात्रं वसागन्धमथापि वा मृत्युर्ह्युपागतस्तस्य अर्धमासान्न जीवति

śavagandhi bhavedgātraṃ vasāgandhamathāpi vā mṛtyurhyupāgatastasya ardhamāsānna jīvati

ఎవరైనా శరీరానికి శవ వాసనలా దుర్గంధం రావడం మొదలైతే, లేదా పాడైన కొవ్వు వాసన వచ్చినా—అతనికి మరణం సమీపించింది; అతడు అర్ధమాసం మించీ జీవించడు।

śava-gandhihaving the smell of a corpse
śava-gandhi:
bhavetbecomes/is
bhavet:
gātramthe body/limbs
gātram:
vasā-gandhamthe smell of fat/grease (rancid odor)
vasā-gandham:
atha api vāor even
atha api vā:
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
hiindeed
hi:
upāgataḥhas approached/arrived
upāgataḥ:
tasyafor him/of that person
tasya:
ardha-māsātfrom half a month/within half a month
ardha-māsāt:
nanot
na:
jīvatilives
jīvati:

Suta Goswami (narrating traditional arishta-lakshanas to the sages of Naimisharanya)

M
Mrityu

FAQs

It functions as an arishta-lakshana (fatal omen): recognizing life’s impermanence urges the pashu (bound soul) to take refuge in Pati—Lord Shiva—through Linga-upasana, japa, and surrender before time is exhausted.

By highlighting the certainty of death’s approach, it implicitly points to Shiva-tattva as the transcendent Pati beyond decay—He alone grants release from pasha (bondage) when the pashu turns toward Him.

The verse itself lists an omen rather than a practice; its practical takeaway is immediate Shaiva sadhana—Linga-puja, Rudra-japa, and Pashupata-oriented detachment (vairagya) to prepare for liberation as death nears.