Previous Verse

Shloka 163

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

रथं चक्रुः सुसंरब्धा देवदेवस्य धीमतः

rathaṃ cakruḥ susaṃrabdhā devadevasya dhīmataḥ

వారు దృఢసంకల్పంతో దేవదేవుడైన ధీమంతుడైన ప్రభువుకోసం రథాన్ని సిద్ధం చేశారు, ఆయనకు సంబంధించిన దివ్యకార్యం సఫలమగునట్లు।

रथम्chariot
रथम्:
चक्रुःthey made/prepared
चक्रुः:
सुसंरब्धाःfully intent, firmly resolved, with great urgency
सुसंरब्धाः:
देवदेवस्यof the God of gods (Shiva as Pati)
देवदेवस्य:
धीमतःof the wise, discerning, luminous-minded One
धीमतः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It highlights the principle of sacred preparedness—devotees and devas act with focused resolve to serve Pati (Shiva). In Linga-centered worship, such readiness (saṃrambha) is part of proper upacāra: arranging the means to approach the Lord with discipline and devotion.

By calling Him Deva-deva and dhīmat, the verse presents Shiva as Pati—the supreme Lord above the gods—whose luminous intelligence guides cosmic action. He is not merely a deva among devas, but the governing consciousness behind their efforts.

The practice emphasized is saṅkalpa-driven service (kriyā) offered to Pati: disciplined preparation of instruments and supports for worship or divine work—an outer expression of inner one-pointedness akin to Pāśupata orientation toward Shiva.