Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

वरदो वाङ्मयो वाच्यो वाच्यवाचकवर्जितः याज्यो मुक्त्यर्थमीशानो योगिभिर् योगविभ्रमैः

varado vāṅmayo vācyo vācyavācakavarjitaḥ yājyo muktyarthamīśāno yogibhir yogavibhramaiḥ

ఆ ప్రభువు వరదాత; వాణీమయుడూ, వాచ్యుడూ అయినప్పటికీ వాచ్య-వాచక రెండింటికీ అతీతుడు. ముక్తి కోసం ఆరాధ్యుడైన ఈశానుని యోగులు యోగంలోని వివిధ సాధనలు, పరివర్తనాత్మక చలనాల ద్వారా అనుభవిస్తారు.

वरदःgiver of boons
वरदः:
वाङ्मयःconsisting of / pervading sacred speech (Vāk)
वाङ्मयः:
वाच्यःthat which is to be spoken of, the object of expression
वाच्यः:
वाच्यवाचकवर्जितःdevoid of both the expressible (vācya) and the expresser/denoter (vācaka), beyond linguistic duality
वाच्यवाचकवर्जितः:
याज्यःworthy to be worshipped (fit for yajña/arcana)
याज्यः:
मुक्त्यर्थम्for the purpose of liberation (mokṣa)
मुक्त्यर्थम्:
ईशानःĪśāna, the sovereign Lord (Pati)
ईशानः:
योगिभिःby yogins
योगिभिः:
योगविभ्रमैःby the diverse modalities/turnings/operations of yoga (yogic disciplines leading to inner transformation).
योगविभ्रमैः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; describing Shiva’s transcendent nature)

S
Shiva (Ishana)

FAQs

It frames Linga-pūjā as worship of Pati (Īśāna) who is beyond name-and-form; the Linga points to the transcendent Shiva who cannot be confined by verbal definitions, and worship is directed toward mokṣa rather than merely worldly boons.

Shiva is both immanent (as Vāk and as the knowable object of discourse) and transcendent (beyond vācya and vācaka). This indicates Shiva-tattva as the supreme Pati who surpasses linguistic and conceptual bondage (pāśa) while still pervading revelation and mantra.

It highlights yogic realization—yogins approach Īśāna through yoga’s disciplined methods (yoga-vibhrama), complemented by worship (yājya) aimed at liberation, aligning with a Pāśupata-oriented pursuit of freeing the paśu (soul) from pāśa (bondage).