Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च

नालमेकस्य तत्सर्वम् इति मत्वा शमं व्रजेत् यदा न कुरुते भावं सर्वभूतेषु पापकम्

nālamekasya tatsarvam iti matvā śamaṃ vrajet yadā na kurute bhāvaṃ sarvabhūteṣu pāpakam

ఇది అంతా ఒక్కరి కోసమే కాదు అని తెలుసుకొని శమం (అంతఃశాంతి)ను ఆశ్రయించాలి. అన్ని భూతాల పట్ల పాపకరమైన, హానికరమైన భావాన్ని కలిగించనప్పుడు మాత్రమే నిజమైన శాంతి లభిస్తుంది।

na alamnot sufficient/not meant
na alam:
ekasyafor one (alone)
ekasya:
tat sarvamall that (entirety of worldly gain/experience)
tat sarvam:
itithus
iti:
matvāhaving understood/considered
matvā:
śamampeace, tranquility, restraint
śamam:
vrajetshould go/enter/attain
vrajet:
yadāwhen
yadā:
na kurutedoes not do/does not form
na kurute:
bhāvamintention, disposition, inner attitude
bhāvam:
sarva-bhūteṣutoward all beings
sarva-bhūteṣu:
pāpakamsinful, harmful, malicious
pāpakam:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana discourse to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It establishes that Linga-puja must be rooted in śama and ahimsa: without abandoning pāpaka-bhāva (malicious intent) toward all beings, external worship does not mature into Shiva’s grace.

Shiva-tattva is approached through inner purification: when the pashu (individual soul) drops harmful dispositions, pasha (bondage) loosens and the soul becomes fit to recognize Pati (Shiva) as the universal good beyond selfish possession.

A core Pashupata-Yogic discipline is emphasized—śama (restraint/peace) and sarvabhūta-anukampā (non-harmful intention toward all beings) as the foundational sadhana supporting mantra, puja, and dhyana.