Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च

ताभिर् एव नरः श्रीमान् नान्यथा कर्मकोटिकृत् न जातु कामः कामानाम् उपभोगेन शाम्यति

tābhir eva naraḥ śrīmān nānyathā karmakoṭikṛt na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati

ఈ ఉపదేశమే మార్గం; శ్రీమంతుడైన మనిషి కోట్లకొద్దీ కర్మలు చేసినా వేరే ఉపాయం లేదు—విషయభోగంతో కామం ఎప్పటికీ శమించదు।

ताभिः (tābhiḥ)by those (very objects/desires)
ताभिः (tābhiḥ):
एव (eva)indeed/only
एव (eva):
नरः (naraḥ)a man
नरः (naraḥ):
श्रीमान् (śrīmān)wealthy/prosperous
श्रीमान् (śrīmān):
न (na)not
न (na):
अन्यथा (anyathā)otherwise/by any other means
अन्यथा (anyathā):
कर्म-कोटि-कृत् (karma-koṭi-kṛt)one who has done crores of deeds/ritual acts
कर्म-कोटि-कृत् (karma-koṭi-kṛt):
न जातु (na jātu)never at all
न जातु (na jātu):
कामः (kāmaḥ)desire
कामः (kāmaḥ):
कामानाम् (kāmānām)of sense-objects/desirable things
कामानाम् (kāmānām):
उपभोगेन (upabhogena)by enjoyment/consumption
उपभोगेन (upabhogena):
शाम्यति (śāmyati)becomes pacified/ceases
शाम्यति (śāmyati):

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga teaching context to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It frames Linga-puja as more than outer karma: worship of Shiva (Pati) must be joined with vairagya, because indulging sense-objects cannot dissolve craving—the very pāśa that binds the paśu.

By implication, Shiva-tattva is the true pacifier of desire: not bhoga (enjoyment) nor even massive karma, but turning toward Pati through devotion, discipline, and knowledge leads the soul beyond kāma.

The takeaway aligns with Pāśupata Yoga: restraining the senses, cultivating dispassion, and redirecting the mind to Shiva through japa, dhyāna, and Linga-upāsanā rather than feeding desire through indulgence.