Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

पुत्रत्रयमभूत्तस्य सुद्युम्नस्य द्विजोत्तमाः उत्कलश् च गयश्चैव विनताश्वस्तथैव च

putratrayamabhūttasya sudyumnasya dvijottamāḥ utkalaś ca gayaścaiva vinatāśvastathaiva ca

ఓ ద్విజోత్తములారా, సుధ్యుమ్నునికి ముగ్గురు కుమారులు కలిగిరి—ఉత్కలుడు, గయుడు, అలాగే వినతాశ్వుడు.

पुत्र-त्रयम्three sons
पुत्र-त्रयम्:
अभूत्there were/was born
अभूत्:
तस्यof him
तस्य:
सुद्युम्नस्यof Sudyumna
सुद्युम्नस्य:
द्विज-उत्तमाःO best among the twice-born (Brahmins)
द्विज-उत्तमाः:
उत्कलःUtkala (proper name)
उत्कलः:
and
:
गयःGaya (proper name)
गयः:
च-एवand indeed
च-एव:
विनताश्वःVinatāśva (proper name)
विनताश्वः:
तथा-एवlikewise/also
तथा-एव:

Suta Goswami

S
Sudyumna
U
Utkala
G
Gaya
V
Vinatāśva

FAQs

This verse situates the Shaiva teaching-frame within a Dharma-based royal genealogy; such lineage passages in the Linga Purana establish the worldly order (dharma) in which Shiva-linga worship and Pashupata discipline are practiced.

It does not directly define Shiva-tattva; indirectly, it supports the Purana’s Shaiva worldview where Pati (Shiva) presides over the ordered unfolding of creation and dynastic continuity, within which pashus (souls) pursue liberation.

No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga method is stated in this verse; it functions as narrative genealogy that anchors later Shaiva instructions on linga-puja, vrata, and liberation from pāśa (bondage).