Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

अद्यापि न निवर्तन्ते समुद्रादिव सिन्धवः हर्यश्वेषु च नष्टेषु पुनर्दक्षः प्रजापतिः

adyāpi na nivartante samudrādiva sindhavaḥ haryaśveṣu ca naṣṭeṣu punardakṣaḥ prajāpatiḥ

ఇప్పటికీ వారు తిరిగి రారు—సముద్రంలో కలిసిపోయే నదులవలె. హర్యశ్వులు అంతర్ధానమైన తరువాత ప్రజాపతి దక్షుడు మళ్లీ ప్రజాసృష్టి కార్యంలో నిమగ్నుడయ్యెను।

adyāpieven today
adyāpi:
nanot
na:
nivartantereturn/turn back
nivartante:
samudrātfrom/into the ocean
samudrāt:
ivalike
iva:
sindhavaḥrivers/streams
sindhavaḥ:
haryaśveṣuamong the Haryaśvas
haryaśveṣu:
caand
ca:
naṣṭeṣuwhen lost/vanished
naṣṭeṣu:
punaḥagain
punaḥ:
dakṣaḥDakṣa
dakṣaḥ:
prajāpatiḥthe Lord of progeny/creator-being
prajāpatiḥ:

Suta Goswami