Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः

Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time

ऋतूनां शिशिरश्चापि मासानां माघ उच्यते पक्षाणां शुक्लपक्षस्तु तिथीनां प्रतिपत्तथा

ṛtūnāṃ śiśiraścāpi māsānāṃ māgha ucyate pakṣāṇāṃ śuklapakṣastu tithīnāṃ pratipattathā

ఋతువులలో శిశిరం కూడా (శ్రేష్ఠం); మాసములలో మాఘమాసం అని చెప్పబడెను. పక్షములలో శుక్లపక్షం, తిథులలో ప్రతిపద కూడా (ప్రధానమని) గణింపబడెను।

ऋतूनाम् (ṛtūnām)among the seasons
ऋतूनाम् (ṛtūnām):
शिशिरः (śiśiraḥ)the Śiśira season/late winter
शिशिरः (śiśiraḥ):
च अपि (ca api)and also
च अपि (ca api):
मासानाम् (māsānām)among the months
मासानाम् (māsānām):
माघः (māghaḥ)the month Māgha
माघः (māghaḥ):
उच्यते (ucyate)is said/declared
उच्यते (ucyate):
पक्षाणाम् (pakṣāṇām)among the fortnights
पक्षाणाम् (pakṣāṇām):
शुक्लपक्षः (śukla-pakṣaḥ)the bright fortnight
शुक्लपक्षः (śukla-pakṣaḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
तिथीनाम् (tithīnām)among the lunar days (tithis)
तिथीनाम् (tithīnām):
प्रतिपत् (pratipat)the first lunar day
प्रतिपत् (pratipat):
तथा (tathā)likewise/so too
तथा (tathā):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It ranks sacred time-units (season, month, fortnight, tithi) to indicate especially favorable windows for Śiva-pūjā and vrata, when devotion and discipline are considered most efficacious for removing pāśa (bondage) and stabilizing the paśu in Śiva-oriented dharma.

By implying that time itself can be sanctified for liberation-oriented worship, it reflects Śiva as Pati—the Lord who presides over kāla (time) and grants grace through properly aligned sādhanā, enabling the paśu to transcend bonds rather than remain governed by them.

It highlights kāla-niyama (discipline of timing) for Śiva-vrata and pūjā—choosing Māgha, Śukla-pakṣa, and Pratipat for intensified japa, abhiṣeka, and observance, aligning with Pāśupata-style emphasis on regulated practice leading toward release from bondage.