Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

कृतस्थलाप्सराश्चैव तथा वै पुञ्जिकस्थला ग्रामणी रथकृच्चैव रथौजाश्चैव तावुभौ

kṛtasthalāpsarāścaiva tathā vai puñjikasthalā grāmaṇī rathakṛccaiva rathaujāścaiva tāvubhau

కృతస్థలా అనే అప్సరసు, అలాగే పుంజికస్థలా; ఇంకా గ్రామణీ, రథకృత్ మరియు రథౌజా—ఈ ఇద్దరు జంటగా—శివుని నియమిత దివ్యగణాలలో లెక్కించబడుతారు।

kṛtasthalā-apsarāḥthe Apsaras named Kṛtasthalā
kṛtasthalā-apsarāḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
tathā vailikewise, certainly
tathā vai:
puñjikasthalā(the Apsaras) Puñjikasthalā
puñjikasthalā:
grāmaṇī(one named) Grāmaṇī
grāmaṇī:
rathakṛt(one named) Rathakṛt, ‘maker of chariots’
rathakṛt:
ca evaand also
ca eva:
rathaujāḥ(one named) Rathaujā, ‘chariot-powered/strong’
rathaujāḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
tau ubhauthose two together (as a pair)
tau ubhau:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
K
Kṛtasthalā
P
Puñjikasthalā
G
Grāmaṇī
R
Rathakṛt
R
Rathaujā

FAQs

It situates Linga-worship within a wider Śaiva cosmos: Śiva (Pati) is served by ordered hosts of celestial beings, and devotion to the Liṅga aligns the pashu (soul) with that divine order rather than with pasha (bondage).

By listing beings in Śiva’s retinue, the verse implies Śiva-tattva as sovereign governance—Pati who organizes and empowers diverse cosmic functions and beings, while remaining the presiding Lord beyond them.

No specific rite is prescribed in this line; it supports the contemplative framework used in Śaiva practice—smaraṇa (recollection) and nāma-saṅgraha (sacred enumeration) that steadies the mind for Liṅga-pūjā and Pāśupata-oriented discipline.