Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

जम्बूद्वीपस्य नववर्षविभागः रुद्रस्य अष्टक्षेत्रसन्निधिः नाभि-ऋषभ-भरतकथा

सो ऽतीव भवभक्तश् च तपस्वी तरुणः सदा भवार्चनरतः श्रीमान् गोमान्धीमान्द्विजर्षभाः

so 'tīva bhavabhaktaś ca tapasvī taruṇaḥ sadā bhavārcanarataḥ śrīmān gomāndhīmāndvijarṣabhāḥ

అతడు అత్యంత భవుడు (శివుడు) పట్ల భక్తిగలవాడు; యౌవనంలోనూ సదా తపస్వి. భవార్చనలో నిమగ్నుడై, శ్రీమంతుడు—గోసంపద కలవాడు, ధీమంతుడు, ద్విజశ్రేష్ఠుడు.

saḥhe
saḥ:
atīvaexceedingly, intensely
atīva:
bhava-bhaktaḥa devotee of Bhava (Śiva)
bhava-bhaktaḥ:
caand
ca:
tapasvīan ascetic, one devoted to tapas
tapasvī:
taruṇaḥyoung
taruṇaḥ:
sadāalways
sadā:
bhava-arcana-rataḥdevoted/engaged in the worship of Bhava
bhava-arcana-rataḥ:
śrīmānillustrious, blessed with prosperity
śrīmān:
gomānpossessing cattle/wealth
gomān:
dhīmānintelligent, discerning
dhīmān:
dvija-ṛṣabhaḥbull among the twice-born (best of brāhmaṇas)
dvija-ṛṣabhaḥ:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It defines the archetype of a true Śaiva: constant Bhava-arcana (Śiva-worship) supported by tapas and discernment—showing that Linga-pūjā is not merely ritual but sustained devotion and discipline.

By naming Śiva as “Bhava,” it points to Him as Pati—the Lord who presides over becoming and liberation—toward whom the pashu (individual soul) turns through steadfast worship and inner purification.

Daily Bhava-arcana (Śiva/Liṅga worship) combined with tapas—an ascetic discipline aligned with Pāśupata-oriented practice where devotion, restraint, and focused remembrance loosen pāśa (bondage).