Next Verse

Shloka 1

जम्बूद्वीपस्य नववर्षविभागः रुद्रस्य अष्टक्षेत्रसन्निधिः नाभि-ऋषभ-भरतकथा

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे भुवनकोशे द्वीपद्वीपेश्वरकथनं नाम षट्चत्वारिंशो ऽध्यायः सूत उवाच आग्नीध्रं ज्येष्ठदायादं काम्यपुत्रं महाबलम् प्रियव्रतो ऽभ्यषिञ्चद्वै जंबूद्वीपेश्वरं नृपः

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge bhuvanakośe dvīpadvīpeśvarakathanaṃ nāma ṣaṭcatvāriṃśo 'dhyāyaḥ sūta uvāca āgnīdhraṃ jyeṣṭhadāyādaṃ kāmyaputraṃ mahābalam priyavrato 'bhyaṣiñcadvai jaṃbūdvīpeśvaraṃ nṛpaḥ

ఇట్లు శ్రీలింగమహాపురాణ పూర్వభాగంలోని భువనకోశంలో ‘ద్వీపములు మరియు ద్వీపేశ్వరుల కథనం’ అనే నలభై ఆరవ అధ్యాయం. సూతుడు పలికెను—రాజు ప్రియవ్రతుడు తన జ్యేష్ఠ వారసుడు, కామ్యాపుత్రుడు, మహాబలుడు అయిన ఆగ్నీధ్రుని అభిషేకించి జంబూద్వీపాధిపతిగా నియమించెను.

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the auspicious Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrva-bhāgein the first section (Pūrvabhāga)
pūrva-bhāge:
bhuvana-kośein the cosmological compendium
bhuvana-kośe:
dvīpa-dvīpa-īśvara-kathanaṃnarration of the rulers/lords of the continents
dvīpa-dvīpa-īśvara-kathanaṃ:
nāmanamed
nāma:
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
sūta uvācaSūta said
sūta uvāca:
āgnīdhramĀgnīdhra (proper name)
āgnīdhram:
jyeṣṭha-dāyādameldest heir
jyeṣṭha-dāyādam:
kāmyā-putramson of Kāmyā
kāmyā-putram:
mahā-balammighty/very strong
mahā-balam:
priyavrataḥPriyavrata (king)
priyavrataḥ:
abhyaṣiñcatconsecrated/anointed
abhyaṣiñcat:
vaiindeed
vai:
jaṃbū-dvīpa-īśvaramlord of Jambūdvīpa
jaṃbū-dvīpa-īśvaram:
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:

Suta

S
Suta
P
Priyavrata
A
Agnidhra
K
Kamya
J
Jambudvipa

FAQs

It frames sacred geography and righteous sovereignty as part of the cosmic order upheld under Pati (Śiva); such cosmological mapping supports pilgrimage, temple jurisdiction, and dharmic rule that ultimately culminate in Liṅga-centered devotion.

Indirectly: by presenting ordered succession and consecration within Bhuvanakośa, it implies a universe governed by niyati (cosmic order) where Pati (Śiva) is the unseen ground of stability, while pashus (souls) act within dharma bound by pāśas (limitations).

The verse highlights abhiṣeka (royal consecration/anointing), a ritual principle mirrored in Śiva-pūjā where the Liṅga is anointed—transforming worldly authority into a dharma-aligned service under the Lord.